- 相關推薦
巫峽原文及賞析
巫峽又名大峽,以幽深秀麗著稱。整個峽區(qū)奇峰突兀,怪石嶙峋,峭壁屏列,綿延不斷,是三峽中最可觀的一段,宛如一條迂回曲折的畫廊,充滿詩情書意。以下是小編為大家分享的巫峽原文及賞析,歡迎借鑒!
巫峽
作者:楊炯
三峽七百里,惟言巫峽長。
重巖窅不極,疊嶂凌蒼蒼。
絕壁橫天險,莓苔爛錦章。
入夜分明見,無風波浪狂。
忠信吾所蹈,泛舟亦何傷!
可以涉砥柱,可以浮呂梁。
美人今何在?靈芝徒自芳。
山空夜猿嘯,征客淚沾裳。
賞析
這是一首五言古詩,作于垂拱元年(685)詩人赴梓州(今四川三臺縣)任司法參軍途經(jīng)巫峽時。詩人此次由太子詹事司直光崇文館學士調出為梓州司法參軍,是受從弟楊神讓附徐敬業(yè)叛亂的牽連,帶有貶謫的性質,因此心境郁悒,沿途寫下的幾首山水詩都有憂郁不平之氣,而本詩是較典型地體現(xiàn)了作者當時的心靈活動的一篇。
全詩十六句,分為兩部分,前八句寫所見,后八句寫所思。首四句總寫巫峽的氣勢,先化用古歌“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”(盛弘之《荊州記》)之意,敘述巫峽之長,然后通過對懸崖峭壁的描繪襯托巫峽之險:巖巒重疊一望無際,層層壁立的峭崖上摩云霄(蒼蒼,天色,出《莊子》)。三四兩句用平視和仰視的角度展現(xiàn)了巫峽的幽深窅遠和兩岸峭壁的險峻。酈道元《水經(jīng)注·江水》曾這樣描寫三峽:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處,重巖疊嶂,隱天蔽日,自非停午夜分,不見曦月”。楊炯這里顯然是受其影響的,但詩人并沒停留在這一般的描繪上,從第五句開始,詩人對巫峽的險狀進行了具體刻劃!敖^壁橫天險”四句應是寫一處具體的險要,它橫立江中,上面長滿青苔,就是在夜里也看得很清楚。下面流急浪險,哪怕沒風也波濤噴激,令人心驚。這是詩人夜中乘舟途經(jīng)、給他留下深刻印象的地方?磥碓娙瞬恢涞孛。難以稱名指實,但這么一來,就使得它由實變虛,部分地超脫了現(xiàn)實,帶上一種象征意義——與詩人的境遇相映襯,成為仕途兇險的象征。
詩人遭到政治上的打擊,遠貶殊方。此刻面對巫峽風波之險,自然就聯(lián)想到仕途的兇險莫測,于是一連串的感觸油然而生。從第九句開始,詩轉入后半部的情緒抒寫,與前面的景物描繪構成對稱的格局!爸倚拧彼木涑猩嫌帽扔鞅磉_自己的信念:只要自己光明磊落,恪守著以忠事君、以信處世的準則,象這樣泛舟歷險又有什么可憂懼?“砥柱”在河南三門峽,俗稱三門山,黃河分流包山而過,是水流極險急之處!皡瘟骸奔磪瘟荷剑谏轿魇∥鞑,相傳大禹治水曾辟呂梁洪通黃河!翱梢陨骓浦,可以浮呂梁”兩句一言其險,一言其遠,泛言可以行于四方,化險為夷。詩人由行舟所歷的天險聯(lián)想到宦途所遭人禍,就信筆借行舟為喻,表達自己堅定的信念。虛實之間,過渡巧妙自然,了無痕跡。至此為止,詩中的情調一直是開朗自信的,前途充滿了希望。然而詩人畢竟身處逆境,當走上貶謫之途的此際,怎么可能沒有一絲傷感呢,尤其是自己遭貶純屬無故株及,自不免怨憤不平!懊廊恕眱删渚捅磉_了這種情緒。古詩中美人常用來比喻理想或君主、友人,這里是比喻君王,而以靈芝自喻,兩句意思說自己遠離朝廷,空有忠貞和才干不能進用、報效。托詞雖婉,心情卻頗為激切,詩人對自己忠而見疏、懷才不用的遭際深覺不平,可是又無可奈何。在這種心情下,聽到峽中凄厲哀絕的猿嘯,他不由得一陣傷感,潸然淚下了。《水經(jīng)注》載:“每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屢引凄異,空岫傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳’!痹娙嗽谶@里將典故與現(xiàn)實、環(huán)境與心情融合在一起,構成了一個情景交融、聯(lián)想豐富的藝術境界,讀來令人對作者的遭遇產(chǎn)生深深的同情。
寫山水而寄托自己的情思,是中國古代山水詩的一個特色。在這樣的山水詩中,山水景物不再是單純的觀賞對象。而成為與作者的心境相感發(fā)相映襯的表現(xiàn)媒介。作者寄意于山水,是為了抒發(fā)情感,因此,詩中的景物描繪有時就不那么刻意求工。楊炯這首詩就是如此,它寫景雄渾開闊而不求工細,為主體的情感活動構成了恰當?shù)谋尘啊?/p>
作者簡介
楊炯(650年-692年),漢族,弘農(nóng)華陰(今屬陜西)人,排行第七,唐朝詩人。初唐四杰之一。顯慶六年(公元661年),年僅11歲的楊炯被舉為神童,上元三年(676年)應制舉及第,授校書郎。后又任崇文館學士,遷詹事、司直。垂拱元年(685年),降官為梓州司法參軍。天授元年(690年),任教于洛陽宮中習藝館。如意元年(692年)秋后改任盈川縣令,吏治以嚴酷著稱,卒于任所。因此后人稱他為“楊盈川”。
【巫峽原文及賞析】相關文章:
歲暮原文及賞析01-14
春雨原文及賞析03-30
曲江原文及賞析11-02
菊原文及賞析10-16
竹原文及賞析04-27
西施原文及賞析05-02
南鄉(xiāng)子原文及賞析05-02
般原文及賞析04-26
客從原文及賞析04-25
梅原文及賞析05-04