《晚登三山還望京邑》原文及翻譯
《晚登三山還望京邑》是一首五言古詩,抒寫詩人登上三山時遙望京城和大江美景引起的思鄉(xiāng)之情。下面是小編收集整理的《晚登三山還望京邑》原文及翻譯,希望對您有所幫助!
《晚登三山還望京邑》原文:
灞涘望長安,河陽視京縣。
白日麗飛甍,參差皆可見。
余霞散成綺,澄江靜如練。
喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸。
去矣方滯淫,懷哉罷歡宴。
佳期悵何許,淚下如流霰。
有情知望鄉(xiāng),誰能鬒不變?
譯文:
我就像王粲在灞陵上眺望長安,又像潘岳在河陽回顧洛陽那樣登上三山回望京城。
夕陽使飛聳的屋脊色彩明麗,京城內(nèi)的屋宇高低不齊,歷歷在目。
殘余的晚霞鋪展開來就像彩錦,澄清的.江水平靜得如同白練。
喧鬧的群鳥覆蓋了春天的小洲,各種花朵開滿了芳草遍地的郊野。
我將遠離京城在他鄉(xiāng)久留,真懷念那些已停辦的歡樂宴會。
回鄉(xiāng)的日期在何時,我惆悵不已淚落如雪珠。
有感情的人都知道思念家鄉(xiāng),誰的黑頭發(fā)能不改變?
注釋:
①三山:山名,在今南京市西南。還望:回頭眺望。京邑:指南齊都城建康,即今南京市。
、阱睕逋L安:借用漢末王粲《七哀詩》“南登霸陵岸,回首望長安”詩意。灞,水名,源出陜西藍田,流經(jīng)長安城東。河陽視京縣:借用西晉詩人潘岳《河陽縣詩》“引領望京室” 詩意。河陽:故城在今河南夢縣西。京縣:指西晉都城洛陽。兩句意為:我懷著眷戀之情,傍晚登上三山,回頭眺望都城建康。
、埯悾菏箘佑梅,這里有“照射使……色彩絢麗”的意思。飛甍:上翹如飛翼的屋脊。甍:屋脊。參差:高下不齊的樣子。兩句意為:在日光的照耀下,京都建筑色彩絢麗,高高低低都能望見。
、芫_:有花紋的絲織品,錦緞。澄江:清澈的江水。練:潔白的綢子。兩句意為:澄清的江水平靜得如同一匹白練。
、菪B覆春洲:形容鳥兒眾多。覆:蓋。雜英:各色的花。甸:郊野。
、薹剑簩。滯淫:久留。淹留。懷:想念。
⑦佳期:指歸來的日期。悵:惆悵。霰:雪珠。兩句意為:分別了,想到何日才能回來,不由得令人惆悵悲傷,留下雪珠般的眼淚。
、圄I:黑發(fā)。變:這里指變白。兩句意為:懷著望鄉(xiāng)之情的人,又有誰能不白了頭發(fā)呢?
【《晚登三山還望京邑》原文及翻譯】相關文章:
晚登三山還望京邑詩詞鑒賞12-14
《襄邑道中》原文翻譯及賞析02-06
《晚泊岳陽》原文、翻譯及賞析02-06
秋晚登城北門_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03
村晚原文翻譯及賞析(4篇)03-09
逢入京使原文、翻譯及賞析03-12
晚晴原文,翻譯,賞析03-08
登太白樓原文翻譯及賞析03-01
《登樂游原》原文及翻譯賞析02-13
登鸛雀樓原文翻譯及賞析05-28