中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

莊子逍遙游原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-24 13:05:14 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

莊子逍遙游原文及翻譯

  在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的莊子逍遙游原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  莊子逍遙游原文及翻譯

  【題解】

  “逍遙”也寫作“消搖”,意思是優(yōu)游自得的樣子;“逍遙游”就是沒有任何束縛地、自由自在地活動(dòng)。

  全文可分為三個(gè)部分,第一部分至“圣人無(wú)名”,是本篇的主體,從對(duì)比許多不能“逍遙”的例子說(shuō)明,要得真正達(dá)到自由自在的境界,必須“無(wú)己”、“無(wú)功”、“無(wú)名”。第二部分至“窅然喪其天下焉”,緊承上一部分進(jìn)一步闡述,說(shuō)明“無(wú)己”是擺脫各種束縛和依憑的唯一途徑,只要真正做到忘掉自己、忘掉一切,就能達(dá)到逍遙的境界,也只有“無(wú)己”的人才是精神境界最高的人。余下為第三部分,論述什么是真正的有用和無(wú)用,說(shuō)明不能為物所滯,要把無(wú)用當(dāng)作有用,進(jìn)一步表達(dá)了反對(duì)積極投身社會(huì)活動(dòng),志在不受任何拘束,追求優(yōu)游自得的生活旨趣。

  本篇是《莊子》的代表篇目之一,充滿奇特的想象和浪漫的色彩,寓說(shuō)理于寓言和生動(dòng)的比喻中,形成獨(dú)特的風(fēng)格!板羞b游”也是莊子哲學(xué)思想的一個(gè)重要方面。全篇一再闡述無(wú)所依憑的主張,追求精神世界的絕對(duì)自由。在莊子的眼里,客觀現(xiàn)實(shí)中的一事一物,包括人類本身都是對(duì)立而又相互依存的,這就沒有絕對(duì)的自由,要想無(wú)所依憑就得無(wú)己。因而他希望一切順乎自然,超脫于現(xiàn)實(shí),否定人在社會(huì)生活中的一切作用,把人類的生活與萬(wàn)物的生存混為一體;提倡不滯于物,追求無(wú)條件的精神自由。

  【原文】

  北冥有魚①,其名曰鯤②。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬③。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛④,其翼若垂天之云⑤。是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥⑥。南冥者,天池也⑦。齊諧者⑧,志怪者也⑨。諧之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里⑩,摶扶搖而上者九萬(wàn)里(11),去以六月息者也(12)。”野馬也(13),塵埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪(16)?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力。覆杯水于坳堂之上(17),則芥為之舟(18);置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無(wú)力,故九萬(wàn)里則風(fēng)斯在下矣(19)。而后乃今培風(fēng)(20),背負(fù)青天而莫之夭閼者(21),而后乃今將圖南。蜩與學(xué)鳩笑之曰(22):“我決起而飛(23),搶榆枋(24),時(shí)則不至,而控于地而已矣(25);奚以之九萬(wàn)里而南為(26)?”適莽蒼者(27),三飡而反(28),腹猶果然(29);適百里者,宿舂糧(30);適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知(31)?小知不及大知(32),小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。楚之南有冥靈者(35),以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者(36),以八千歲為春,八千歲為秋(37)。而彭祖乃今以久特聞(38),眾人匹之(39),不亦悲乎?

  湯之問(wèn)棘也是已(40):“窮發(fā)之北有冥海者(41),天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者(42),其名曰鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山(43),翼若垂天之云;摶扶搖、羊角而上者九萬(wàn)里(44),絕云氣(45),負(fù)青天,然后圖南,且適南冥也。斥鴳笑之曰(46):‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過(guò)數(shù)仞而下(47),翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也(48)。而彼且奚適也?’”此小大之辯也(49)。

  故夫知效一官(50)、行比一鄉(xiāng)(51)、德合一君、而徵一國(guó)者(52),其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之(53)。且舉世而譽(yù)之而不加勸(54),舉世而非之而不加沮(55),定乎內(nèi)外之分(56),辯乎榮辱之境(57),斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)然也(58)。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行(59),泠然善也(60),旬有五日而后反(61)。彼于致福者(62),未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也(63)。若夫乘天地之正(64),而御六氣之辯(65),以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉(66)?故曰:至人無(wú)己(67),神人無(wú)功(68),圣人無(wú)名(69)。

  堯讓天下于許由①,曰:“日月出矣,而爝火不息②;其于光也,不亦難乎?時(shí)雨降矣③,而猶浸灌④;其于澤也⑤,不亦勞乎⑥?夫子立而天下治⑦,而我猶尸之⑧;吾自視缺然⑨,請(qǐng)致天下⑩!痹S由曰:“子治天下(11),天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實(shí)之賓也(12);吾將為賓乎?鷦鷯巢于深林(13),不過(guò)一枝;偃鼠飲河(14),不過(guò)滿腹。歸休乎君(15),予無(wú)所用天下為(16)!庖人雖不治庖(17),尸祝不越樽俎而代之矣(18)!”

  肩吾問(wèn)于連叔曰(19):“吾聞言于接輿(20),大而無(wú)當(dāng)(21),往而不反(22)。吾驚怖其言。猶河漢而無(wú)極也(23);大有逕庭(24),不近人情焉。”連叔曰:“其言謂何哉?”曰:“藐姑射之山(25),有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子(26),不食五谷,吸風(fēng)飲露,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝(27),使物不疵癘而年谷熟(28)。吾以是狂而不信也(29)!边B叔曰:“然。瞽者無(wú)以與乎文章之觀(30),聾者無(wú)以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時(shí)女也(31)。之人也,之德也,將旁礴萬(wàn)物以為一(32),世蘄乎亂(33),孰弊弊焉以天下為事(34)!之人也,物莫之傷:大浸稽天而不溺(35),大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢秕穅將猶陶鑄堯舜者也(36),孰肯以物為事?”

  宋人資章甫而適諸越(37),越人斷發(fā)文身(28),無(wú)所用之。堯治天下之民,平海內(nèi)之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽(yáng)(39),窅然喪其天下焉(40)。

  惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實(shí)五石。以盛水漿,其堅(jiān)不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無(wú)所容。非不呺然大也,吾為其無(wú)用而掊之。”莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請(qǐng)買其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼絖,不過(guò)數(shù)金,今一朝而鬻技百金,請(qǐng)與之!偷弥哉f(shuō)吳王。越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮于江湖,而憂其瓠落無(wú)所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”

  惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)矩,立之涂,匠人不顧。今子之言大而無(wú)用,眾所同去也。”莊子曰:“子獨(dú)不見貍狌乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中于機(jī)辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹,患其無(wú)用,何不樹之于無(wú)何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無(wú)為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無(wú)害者,無(wú)所可用,安所困苦哉!”

  【注釋】

  1.逍遙游:沒有任何束縛、自由自在地活動(dòng)。逍遙,閑適自得、無(wú)拘無(wú)束的樣子。

  2.北冥:北海,因海水深黑而得名。冥,通“溟”,指廣闊幽深的大海。下文的“南冥”和“冥!倍加么艘狻

  3.鯤(kūn):本指魚卵,此處借用為表大魚之名。這符合莊子的《齊物論》本旨和莊子的獨(dú)特的奇詭文風(fēng)。

  4.不知其幾千里也:不知道它有幾千里大。一說(shuō)“幾”本義為極微小,引申為“極為接近”,此處當(dāng)解釋為“盡”;因?yàn)椤肚f子》一書中表數(shù)量的詞都用“數(shù)”,如“數(shù)仞”“數(shù)金”。

  5.鵬:古“鳳”字,此處借用為表大鳥之名。

  6.怒:振奮,這里指用力鼓動(dòng)翅膀。

  7.垂天:天邊。一說(shuō)遮天。垂,通“陲”,邊際。

  8.海運(yùn):海水運(yùn)動(dòng),此處指洶涌的海濤。徙:遷移。

  9.天池:天然形成的池子。

  10.《齊諧》:志怪小說(shuō)集。《隋書·經(jīng)籍志》史部雜傳類著錄,七卷,題宋散騎侍郎東陽(yáng)無(wú)疑撰。《舊唐志》同, 《新唐志》入小說(shuō)家類。亡于趙宋,遺文散見于《藝文類聚》《法苑珠林》《初學(xué)記》《白孔六帖》等類書中,其中《太平廣記》《太平御覽》征引最多。

  11.志怪:記述怪異的故事。志,記載。

  12.水擊:“擊水”一詞的倒裝,形容大鵬起飛時(shí)翅膀拍擊水面的壯觀景象。

  13.摶(tuán):盤旋上升。扶搖:旋風(fēng)。

  14.去:離開。息:氣息,指風(fēng)。

  15.野馬:云霧之氣變化騰涌成野馬的樣子。

  16.塵埃:空中游塵。

  17.以息相吹也:以氣息相互吹拂所致。

  18.蒼蒼:深藍(lán)色。

  19.其:或許。正色:真正的顏色。

  20.邪(yé):通“耶”,疑問(wèn)詞。

  21.其視下也:它(指鵬)向下俯視。

  22.且夫:助詞,無(wú)實(shí)義,起提示下文的作用。

  23.負(fù):承載。

  24.覆:倒。坳(ào)堂:屋前地上的洼坑。

  25.芥:小草。

  26.置:放。焉:兼詞,于此,在這里。膠:動(dòng)詞,粘住地面動(dòng)不了。

  27.則其負(fù)大翼也無(wú)力:就沒有力量托起鵬巨大的翅膀。

  28.則風(fēng)斯在下矣:風(fēng)就在大鵬的下面(說(shuō)明風(fēng)有九萬(wàn)里深厚)。

  29.而后乃今:“今而后乃”的倒裝。相當(dāng)于“這時(shí)……然后才”。培風(fēng):乘風(fēng)。培,憑。

  30.夭(yāo):挫折。閼(è):阻礙。

  31.圖南:圖謀飛往南方。

  32.蜩(tiáo):蟬。學(xué)鳩(jiū):斑鳩一類的小鳥。

  33.決起:迅速躍起。決(xuè),同“赽”,迅疾。

  34.搶:撞到,碰到。一作“槍”。榆枋(fāng):泛指樹木。榆,榆樹。枋,檀木。

  35.時(shí)則:時(shí)或。

  36.控:投下,落下來(lái)。

  37.奚(xī)以:何必,哪里用得著。之:往。為:句末疑問(wèn)語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“呢”。

  38.適:去,往。莽(mǎng)蒼:草色蒼莽的郊野。

  39.三餐:指一天。反:通“返”,返回,下同。

  40.猶:還是。果然:飽足的樣子。

  41.宿:隔夜,頭一夜。舂(chōng)糧:把谷物的殼搗掉,指準(zhǔn)備糧食。

  42.三月聚糧:準(zhǔn)備三個(gè)月的糧食。

  43.之:指示代詞,這。二蟲:指蜩和學(xué)鳩。蟲,古代對(duì)動(dòng)物的統(tǒng)稱,如大蟲指老虎,老蟲指老鼠,長(zhǎng)蟲指蛇。又何知:又怎么會(huì)知曉呢。

  44.小知(zhì):小聰明。知,通“智”,下同。大知:大智慧。

  45.小年:短命。大年:長(zhǎng)壽。

  46.朝菌:一種朝生暮死的菌類植物;蓿╤uì)朔(shuò):月亮的盈缺;蓿吭碌淖詈笠惶。朔,每月的第一天。

  47.蟪(huì)蛄(gū):寒蟬,春生夏死或夏生秋死。春秋:一整年。

  48.冥靈:大樹名,一說(shuō)大龜名。

  49.大椿(chūn):樹名。

  50.彭祖:傳說(shuō)中壽達(dá)八百歲的人物。乃今:而今,現(xiàn)在。久:長(zhǎng)壽。

  51.匹之:和他相比。匹,比。

  52.悲:可悲。

  53.湯:商朝的建立者。棘:人名,相傳是商湯時(shí)的大夫。是已:就是這樣,表示肯定。

  54.窮發(fā):草木不生的地方。發(fā),草木。

  55.修:長(zhǎng)。

  56.羊角:像羚羊角的旋風(fēng)。

  57.絕云氣:穿越云氣。絕,超越。

  58.斥鷃(yàn):小池澤中的一種小雀。

  59.仞:古代長(zhǎng)度單位。周代以八尺為一仞,漢代以七尺為一仞。

  60.翱翔蓬蒿(hāo)之間:翱翔在蓬木蒿草之間。

  61.至:極致。

  62.辯:通“辨”,區(qū)別。

  63.效:功效,此處引申為勝任。

  64.行:品行。比:團(tuán)結(jié)。

  65.而:通“能”,能力。

  66.其:指上述四種人。自視:看待自己。

  67.此:指斥鷃。

  68.宋榮子:戰(zhàn)國(guó)中期的思想家。猶然:譏笑的樣子。

  69.舉:全。譽(yù):贊美。勸:勉勵(lì),奮發(fā)。

  70.非:非難,指責(zé)。沮:沮喪。

  71.內(nèi):主觀。外:客觀。分:分際。

  72.辯:通“辨”,辨明。境:界限。

  73.斯:這樣,如此。已:而已。指宋榮子的智德僅此而已。

  74.數(shù)(shuò)數(shù)然:急切追求的樣子。

  75.雖然:即便如此。雖,即使。

  76.樹:樹立,建樹。

  77.列子:鄭國(guó)人,名御寇,戰(zhàn)國(guó)時(shí)代思想家。傳說(shuō)能御風(fēng)而行。著有《列子》八篇。文段借列子乘風(fēng)飛行,表明有待的道理。御:駕馭。

  78.泠(líng)然:輕妙的樣子。善:美妙。

  79.旬有(yòu)五日:十五天。旬,十天。有,通“又”。

  80.致福:得福。

  81.有所待:有所憑借。待,依靠。莊子的“有待”與“無(wú)待”是哲學(xué)范疇,指的是事物有否條件性。全句是指列子即使可乘風(fēng)飛行,也仍然不得不憑借他物。

  82.若夫:至于。乘:順。天地之正:天地萬(wàn)物的本性。正,自然本性。

  83.六氣:指陰、陽(yáng)、風(fēng)、雨、晦、明。辯:通“變”,變化。與“正”相對(duì)!罢睘楸靖稗q”為派生。

  84.以游無(wú)窮:行游于絕對(duì)自由的境界。無(wú)窮,絕對(duì)自由的境界。

  85.惡(wū)乎待哉:還用什么憑借呢?惡,什么。反問(wèn)句式加強(qiáng)了“無(wú)所待”的意義。

  86.至人:極致的人,莊子心目中境界最高的人。至人、神人、圣人,三者名異實(shí)同。無(wú)己:指至人破除自我偏執(zhí),揚(yáng)棄小我,摒絕功名束縛的本我,追求絕對(duì)自由、通達(dá),物我相忘的境界。

  87.無(wú)功:順應(yīng)大道不示功名。

  88.無(wú)名:不求名望!爸寥藷o(wú)己”是莊子體悟的最高人格境界;“神人無(wú)功”是莊子無(wú)治主義政治觀的表達(dá);“圣人無(wú)名”是莊子揚(yáng)棄功名、去除外物束縛的人生追求。

  89.堯:傳說(shuō)中的帝王。許由:古代堯時(shí)的隱士。此人還見于《徐無(wú)鬼》《外物》等篇,皆記述許由拒位之事。

  90.爝(jué)火:火把、火炬。

  91.浸灌:侵潤(rùn)灌溉。

  92.夫子:先生,指許由。治:太平。

  93.尸:掌管,主持。

  94.缺然:缺乏能力的樣子。

  95.致:贈(zèng)與,送給。

  96.賓:派生物。

  97.鷦(jiāo)鷯(liáo):一種小鳥。

  98.偃鼠:即鼴鼠,善于鉆洞。

  99.歸休乎君:“君歸休乎”的倒裝,君主您還是回去吧。

  100.予無(wú)所用天下為:天下對(duì)我一點(diǎn)用也沒有。為,語(yǔ)氣助詞。

  101.庖(páo)人:廚師。庖,烹飪一類的事。

  102.尸祝:古代祠廟中掌管祭祀的司儀。樽(zūn):酒器。俎(zǔ):盛肉的器具。

  103.肩吾、連叔:都為莊子筆下的虛構(gòu)的體道之士。《莊子》一書,此類人物很多,即使是史上確有其人的,也是一副“道家”腔調(diào)、“道家”風(fēng)格,甚至孔子有時(shí)也不例外。

  104.接輿(yú):楚國(guó)隱士,姓陸,名通,字接輿,與孔子同時(shí)。此處莊子有自喻接輿的意思。

  105.大而無(wú)當(dāng):宏達(dá)而不適當(dāng)。無(wú)當(dāng),不切實(shí)際。

  106.往而不反:一往無(wú)前而不回頭。

  107.驚怖:驚恐。

  108.河漢:天上的銀河。極:邊。

  109.大有徑庭:比喻差別極大。徑,門外路徑。庭,庭院。

  110.藐(miǎo):通“邈”,遙遠(yuǎn)。姑射:傳說(shuō)中的仙山名。

  111.淖(chuò)約:柔美的姿態(tài)。淖,通“綽”。處子:處女。

  112.凝:凝聚專一。

  113.疵(cī)癘(lì):指疾病,災(zāi)害。年谷:指莊稼。

  114.狂:借用為“誑”,謊言。

  115.瞽(gǔ):盲人。文章:紋理色彩。文,通“紋”。全句是指為紋理色彩對(duì)盲人毫無(wú)意義。觀:景象。

  116.豈唯:難道只有。形骸:形體。

  117.時(shí):通“是”,這。女:通“汝”,你。

  118.之:這樣。

  119.旁礴萬(wàn)物以為一:混同天地萬(wàn)物為純一。旁礴,混同,無(wú)所不包容。旁,通“磅”。

  120.世蘄(qí)乎亂:世人喜求紛紛擾擾。蘄,祈求。亂,紛擾,傾軋。

  121.孰:誰(shuí),指神人。弊弊:勞神苦思的樣子。

  122.大浸:大水,洪水;褐粒竭_(dá)。溺:淹。

  123.塵垢(gòu)秕(bǐ)糠:塵土、污垢、秕谷、糠皮,指糟粕。陶鑄:原指燒制陶器、熔鑄金屬,這里指造就培育。

  124.物:事,指世俗事務(wù)。

  125.資章甫:販賣衣帽。資,買賣。章,冠、帽。甫,衣服。適諸越:到越國(guó)去。適,往。

  126.斷發(fā):剪發(fā)。文身:往身上刺花紋。

  127.四子:舊注指王倪、嚙缺、被衣、許由四人,實(shí)為虛構(gòu)的人物。

  128.汾(fén)水之陽(yáng):汾河北面。古人以山南水北為陽(yáng),山北水南為陰。

  129.窅(yǎo)然喪其天下焉:悵悵然忘卻了天下。窅然,悵然自失的樣子。

  130.惠子:即惠施,莊子的朋友,先秦時(shí)期的杰出代表人物。

  131.魏王:即魏惠王。由于魏國(guó)曾定都大梁,所以魏國(guó)也稱為梁國(guó),因此魏惠王即《孟子》中的梁惠王。貽:贈(zèng)給。大瓠(hù)之種:大葫蘆的種子。瓠,葫蘆。

  132.樹:培植。

  133.實(shí):容納。石(dàn):即“禾石”,古代重量單位,相當(dāng)于一百二十斤。

  134.落:平淺的樣子。無(wú)所容:無(wú)可容之物。

  135.呺(xiāo)然:空空的樣子。

  136.掊(pǒu):打破,砸爛。

  137.為:配制。不龜手之藥:防止凍傷的藥。龜,通“皸”,皮膚凍裂,下同。

  138.洴(píng)澼(pì):漂洗。絖(kuàng):通“纊”,絮衣服的絲綿。

  139.聚族:召集同族的人。

  140.鬻(yù)技:出賣、轉(zhuǎn)讓技術(shù)。

  141.說(shuō)(shuì):游說(shuō)。

  142.越有難:越國(guó)入侵吳國(guó)。難,發(fā)動(dòng)軍事行動(dòng)。

  143.將:率領(lǐng)軍隊(duì)。

  144.裂地:劃撥出一塊土地。封:封賞。

  145.龜手:指手足皮膚受凍而開裂。

  146.何不慮:為什么不系縛。樽:腰舟?梢岳υ谘g漂浮在水上。

  147.蓬之心:即蓬心,心有茅塞,比喻不能通達(dá),見識(shí)膚淺。蓬,一種莖葉不直的草。

  148.樗(chū):一種木質(zhì)低劣的喬木。

  149.大本:主干。擁腫:肥粗不端正。擁,通“臃”。中:符合。繩墨:木匠畫直線的工具。

  150.規(guī)矩:木匠用以畫圓、方的工具。

  151.涂:通“途”,道路上。

  152.貍:野貓。狌(shēng):黃鼠狼。

  153.敖:通“遨”,遨游。

  154.跳梁:跳躍騰挪。梁,通“踉”,跳躍。

  155.中:踩中,觸到。機(jī)辟:弩機(jī)陷阱,捕獵走獸的工具。

  156.罔(wǎng):通“網(wǎng)”,羅網(wǎng)。罟(gǔ):網(wǎng)的總稱。

  157.斄(lí)牛:即牦牛。

  158.執(zhí):捉拿。

  159.無(wú)何有之鄉(xiāng):寬曠無(wú)人的地方。無(wú)何有,什么都沒有。

  160.廣莫:廣漠。莫,通“漠”。野:曠野。

  161.彷(páng)徨(huáng):游逸自得。無(wú)為:隨意,悠然。

  162.夭:折斷,砍伐。斤:大斧頭。

  【譯文】

  北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長(zhǎng)到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個(gè)天然的大池!洱R諧》是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說(shuō):“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風(fēng)盤旋而上直沖九萬(wàn)里高空,離開北方的大海用了六個(gè)月的時(shí)間方才停歇下來(lái)”。春日林澤原野上蒸騰浮動(dòng)猶如奔馬的霧氣,低空里沸沸揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,都是大自然里各種生物的氣息吹拂所致。天空是那么湛藍(lán)湛藍(lán)的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠(yuǎn)沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過(guò)也就像這個(gè)樣子罷了。

  再說(shuō)水匯積不深,它浮載大船就沒有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么小小的芥草也可以給它當(dāng)作船;而擱置杯子就粘住不動(dòng)了,因?yàn)樗珳\而船太大了。風(fēng)聚積的力量不雄厚,它托負(fù)巨大的翅膀便力量不夠。所以,鵬鳥高飛九萬(wàn)里,狂風(fēng)就在它的身下,然后方才憑借風(fēng)力飛行,背負(fù)青天而沒有什么力量能夠阻遏它了,然后才像現(xiàn)在這樣飛到南方去。寒蟬與小灰雀譏笑它說(shuō):“我從地面急速起飛,碰著榆樹和檀樹的樹枝,常常飛不到而落在地上,為什么要到九萬(wàn)里的高空而向南飛呢?”到迷茫的郊野去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時(shí)間準(zhǔn)備干糧;到千里之外去,三個(gè)月以前就要準(zhǔn)備糧食。寒蟬和灰雀這兩個(gè)小東西懂得什么!小聰明趕不上大智慧,壽命短比不上壽命長(zhǎng)。怎么知道是這樣的呢?清晨的菌類不會(huì)懂得什么是晦朔,寒蟬也不會(huì)懂得什么是春秋,這就是短壽。楚國(guó)南邊有叫冥靈的大龜,它把五百年當(dāng)作春,把五百年當(dāng)作秋;上古有叫大椿的古樹,它把八千年當(dāng)作春,把八千年當(dāng)作秋,這就是長(zhǎng)壽。可是彭祖到如今還是以年壽長(zhǎng)久而聞名于世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆嗎?

  商湯詢問(wèn)棘的話是這樣的:“在那草木不生的北方,有一個(gè)很深的大海,那就是‘天池’。那里有一種魚,它的脊背有好幾千里,沒有人能夠知道它有多長(zhǎng),它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的云。鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉(zhuǎn)向上的氣流直沖九萬(wàn)里高空,穿過(guò)云氣,背負(fù)青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說(shuō):‘它打算飛到哪兒去?我奮力跳起來(lái)往上飛,不過(guò)幾丈高就落了下來(lái),盤旋于蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。而它打算飛到什么地方去呢?’”這就是小與大的不同了。

  所以,那些才智足以勝任一個(gè)官職,品行合乎一鄉(xiāng)人心愿,道德能使國(guó)君感到滿意,能力足以取信一國(guó)之人的人,他們看待自己也像是這樣哩。而宋榮子卻譏笑他們。世上的人們都贊譽(yù)他,他不會(huì)因此越發(fā)努力,世上的人們都非難他,他也不會(huì)因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與物外的區(qū)別,辯別榮譽(yù)與恥辱的界限,不過(guò)如此而已呀!宋榮子他對(duì)于整個(gè)社會(huì),從來(lái)不急急忙忙地去追求什么。雖然如此,他還是未能達(dá)到最高的境界。列子能駕風(fēng)行走,那樣子實(shí)在輕盈美好,而且十五天后方才返回。列子對(duì)于尋求幸福,從來(lái)沒有急急忙忙的樣子。他這樣做雖然免除了行走的勞苦,可還是有所依憑呀。至于遵循宇宙萬(wàn)物的規(guī)律,把握“六氣”的變化,遨游于無(wú)窮無(wú)盡的境域,他還仰賴什么呢!因此說(shuō),道德修養(yǎng)高尚的“至人”能夠達(dá)到忘我的境界,精神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒有功名和事業(yè),思想修養(yǎng)臻于完美的“圣人”從不去追求名譽(yù)和地位。

  堯要把天下讓給許由,說(shuō):“太陽(yáng)月亮出來(lái)了,而小火把還不熄滅,它的亮度,要和日月相比不是太難了嗎!及時(shí)雨降下了,還要灌溉田地,對(duì)于滋潤(rùn)禾苗,不是徒勞嗎!你如果成了君王,天下一定大治,而我還徒居其位,我自己感到慚愧極了,請(qǐng)?jiān)试S我把天下交給你!痹S由說(shuō):“你治理天下,天下已經(jīng)治理好了,而我再接替你,我豈不是為名而來(lái)嗎?名,是依附于實(shí)的客體,我難道要做有名無(wú)實(shí)的客體嗎?鷦鷯在深林中筑巢,只要一根樹枝;鼴鼠飲河水,只要肚子喝飽。請(qǐng)你回去吧,天下對(duì)于我沒有什么用!廚子雖然不下廚,主祭的人卻不應(yīng)該超越權(quán)限而代行廚子的職事!

  肩吾向連叔求教:“我從接輿那里聽到談話,大話連篇沒有邊際,一說(shuō)下去就回不到原來(lái)的話題上。我十分驚恐他的言談,就好像天上的銀河沒有邊際,跟一般人的言談差異甚遠(yuǎn),確實(shí)是太不近情理了!边B叔問(wèn):“他說(shuō)的是些什么呢?”肩吾轉(zhuǎn)述道:“‘在遙遠(yuǎn)的姑射山上,住著一位神人,皮膚潤(rùn)白像冰雪,體態(tài)柔美如處女,不食五谷,吸清風(fēng)飲甘露,乘云氣駕飛龍,遨游于四海之外。他的神情那么專注,使得世間萬(wàn)物不受病害,年年五谷豐登。’我認(rèn)為這全是虛妄之言,一點(diǎn)也不可信。”連叔聽后說(shuō):“是呀!對(duì)于瞎子沒法同他們欣賞花紋和色彩,對(duì)于聾子沒法同他們聆聽鐘鼓的樂(lè)聲。難道只是形骸上有聾與瞎嗎?思想上也有聾和瞎。∵@話似乎就是說(shuō)你肩吾的呀。那位神人,他的德行,與萬(wàn)事萬(wàn)物混同一起,以此求得整個(gè)天下的治理,誰(shuí)還會(huì)忙忙碌碌把管理天下當(dāng)成回事!那樣的人哪,外物沒有什么能傷害他,滔天的大水不能淹沒他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼熱。他所留下的塵埃以及癟谷糠麩之類的廢物,也可造就出堯舜那樣的圣賢仁君來(lái),他怎么會(huì)把忙著管理萬(wàn)物當(dāng)作己任呢!北方的宋國(guó)有人販賣帽子到南方的越國(guó),越國(guó)人不蓄頭發(fā)滿身刺著花紋,沒什么地方用得著帽子。堯治理好天下的百姓,安定了海內(nèi)的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜見四位得道的高士,不禁悵然若失,忘記了自己居于治理天下的地位。”

  惠子對(duì)莊子說(shuō):“魏王送給我大葫蘆的種子,我種下后結(jié)出的葫蘆大得可以容納五石。用它來(lái)盛水,它卻因質(zhì)地太脆無(wú)法提舉。切開它當(dāng)瓠,又大而平淺無(wú)法容納東西。我不是嫌它不大,只是因?yàn)樗鼰o(wú)用,我把它砸了!鼻f子說(shuō):“你真不善于使用大的物件。宋國(guó)有個(gè)人善于制作防止手凍裂的藥,他家世世代代都以漂洗絲絮為職業(yè)。有個(gè)客人聽說(shuō)了,請(qǐng)求用一百金來(lái)買他的藥方。這個(gè)宋國(guó)人召集全家商量說(shuō):‘我家世世代代靠這種藥從事漂洗絲絮,一年所得不過(guò)數(shù)金;現(xiàn)在一旦賣掉這個(gè)藥方馬上可得百金,請(qǐng)大家答應(yīng)我賣掉它!@個(gè)客人買到藥方,就去游說(shuō)吳王。那時(shí)正逢越國(guó)有難,吳王就命他為將,在冬天跟越國(guó)人展開水戰(zhàn),大敗越人,吳王就割地封侯來(lái)獎(jiǎng)賞他。同樣是一帖防止手凍裂的藥方,有人靠它得到封賞,有人卻只會(huì)用于漂洗絲絮,這是因?yàn)槭褂梅椒ú煌 ,F(xiàn)在你有可容五石東西的大葫蘆,為什么不把它系在身上作為腰舟而浮游于江湖呢?卻擔(dān)憂它大而無(wú)處可容納,可見你的心地過(guò)于淺陋狹隘了!”

  惠子對(duì)莊子說(shuō):“我有一棵大樹,人家把它叫做臭椿;它那樹干上有許多贅瘤,不合繩墨,它那枝權(quán)彎彎曲曲,不合規(guī)矩。它長(zhǎng)在路邊,木匠都不看它一眼,F(xiàn)在你說(shuō)的那段話,大而沒有用,大家都不相信!鼻f子說(shuō):“你難道沒見過(guò)野貓和黃鼠狼嗎?屈身伏在那里,等待捕捉來(lái)來(lái)往往的小動(dòng)物;它捉小動(dòng)物時(shí)東跳西躍,不避高下;但是一踏中捕獸的機(jī)關(guān)陷阱,就死在網(wǎng)中。再看那牦牛,它大如天邊的云;這可以說(shuō)夠大的了,但是卻不能捕鼠,F(xiàn)在你有一棵大樹,擔(dān)憂它沒有用處,為什么不把它種在虛無(wú)之鄉(xiāng),廣闊無(wú)邊的原野,隨意地徘徊在它的旁邊,逍遙自在地躺在它的下面;這樣大樹就不會(huì)遭到斧頭的砍伐,也沒有什么東西會(huì)傷害它。它沒有什么用處,又哪里會(huì)有什么困苦呢?”

  創(chuàng)作背景

  莊子天才卓絕,聰明勤奮,“其學(xué)無(wú)所不窺”,并非生來(lái)就無(wú)用世之心。但是,“而今也以天下惑,子雖有祈向,不可得也”。一方面,“竊鉤者誅,竊國(guó)者侯”的腐敗社會(huì)使他不屑與之為伍;另一方面,“王公大人不能器之”的現(xiàn)實(shí)處境又使他無(wú)法一展抱負(fù)。人世間既然如此污穢,“不可與莊語(yǔ)”,他追求自由的心靈只好在幻想的天地里翱翔,在絕對(duì)自由的境界里尋求解脫。正是在這種情況下,他寫出了苦悶心靈的追求之歌《逍遙游》。

  整體賞析

  思想內(nèi)容

  《逍遙游》是《莊子》的第一篇,集中代表了莊子的哲學(xué)思想!板羞b游”是莊子的人生理想,是莊子人生論的核心內(nèi)容。“逍遙游”是指“無(wú)所待而游無(wú)窮”,對(duì)世俗之物無(wú)所依賴,與自然化而為一,不受任何束縛自由地游于世間!板羞b”,在莊子這里是指人超越了世俗觀念及其價(jià)值的限制而達(dá)到的最大的精神自由!坝巍,并不是指形體之游,更重要的是指精神之游,形體上的束縛被消解后,自然就可以悠游于世。逍遙游就是超脫萬(wàn)物、無(wú)所依賴、絕對(duì)自由的精神境界。在莊子看來(lái),達(dá)到這種境界的最好方法就是“心齋”“坐忘”,這兩者體現(xiàn)了一種精神自由和天人合一的精神逍遙游。

  全文可分為三個(gè)部分。第一部分從開頭至“圣人無(wú)名”,是全篇的主體,從對(duì)比許多不能“逍遙”的例子說(shuō)明,要得真正達(dá)到自由自在的境界,必須“無(wú)己”“無(wú)功”“無(wú)名”。第二部分從“堯讓天下于許由”至“窅然喪其天下焉”,緊承上一部分進(jìn)一步闡述,說(shuō)明“無(wú)己”是擺脫各種束縛和依憑的唯一途徑,只要真正做到忘掉自己、忘掉一切,就能達(dá)到逍遙的境界,也只有“無(wú)己”的人才是精神境界最高的人。第三部分從“惠子謂莊子曰”至結(jié)尾,論述什么是真正的有用和無(wú)用,說(shuō)明不能為物所滯,要把無(wú)用有用,進(jìn)一步表達(dá)了反對(duì)積極投身社會(huì)活動(dòng),志在不受任何拘束,追求優(yōu)游自得的生活旨趣。

  莊子逍遙游思想的主要內(nèi)容是從“有所待”達(dá)到“無(wú)所待”的精神境界!跺羞b游》中莊子運(yùn)用了許多寓言來(lái)表述逍遙游的內(nèi)涵,揭露世俗“有待”的表現(xiàn)。首先,莊子指出,大舟靠著積水之深才能航行,大鵬只有“培風(fēng)”才能翱翔,因此他們都是“有所待者”。再如,莊子認(rèn)為宋榮子的思想仍然處于“定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境”的局限并沒有完全超越世俗定“內(nèi)外”和辯“榮辱”的紛爭(zhēng),只是在這種紛爭(zhēng)中不動(dòng)心,因而不是真正的“無(wú)待”。莊子批判了世俗的有所待,提出了追求無(wú)待的理想境界,同時(shí)也指出了從“有待”至‘無(wú)待”的具體途徑。這就是:“至人無(wú)己”“神人無(wú)功”“圣人無(wú)名”。這里的‘至人”“神人”“圣人”都是“道”的化身和結(jié)合體,是莊子主張的理想人格。在莊子看來(lái),只有達(dá)到“無(wú)己”“無(wú)功”“無(wú)名”的境界,才能擺脫一切外物之累從“有待”達(dá)“無(wú)待”體會(huì)真正的逍遙游。文章指出,“若夫乘天地之正,而御六氣之辨,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉!”至人游處于天地間,其精神與宇宙一體化,自我無(wú)窮地開放,向內(nèi)打通自己,向外與他人他物相感通、相融合。達(dá)到這種境界,物我的界限便可消除,時(shí)空的限制無(wú)復(fù)感覺!坝斡跓o(wú)窮,彼且惡乎待哉!”至人是個(gè)自由超越者,他從形相世界的拘限中超脫出來(lái),獲得大解放,達(dá)到“無(wú)待”的境界——心靈無(wú)窮地開放,與外物相冥合。如此,則無(wú)論在任何情況下,都能隨遇而安,自由自在。莊子對(duì)至人的描述,體現(xiàn)出逍遙游理想人格的一些特點(diǎn)。

  其一,莊子逍遙游理想人格具有真實(shí)性。在莊子的思想中,構(gòu)成人生困境的生死之限、時(shí)命之囿、哀樂(lè)之情都是人們生活中的客觀存在,莊子理想人格所趨向的精神境界就是對(duì)這種人生困境的超脫,即擺脫各種精神紛擾,建立一種安寧、恬靜的心理環(huán)境,這是真實(shí)和理智的。莊子通過(guò)對(duì)死生觀念的超越,使死產(chǎn)生的恐懼、生帶來(lái)的歡欣都不存在了。他主張喜怒哀樂(lè)應(yīng)順于自然,“若然者,其心忘,其容寂……喜怒通四時(shí),與物有宜而莫知其極”。莊子同時(shí)還實(shí)現(xiàn)了對(duì)世俗事務(wù)的超脫,建立了自己獨(dú)特的生活態(tài)度。“芒然徨乎塵垢之夕卜,逍遙乎無(wú)為之業(yè),彼又惡能憒憒然為世俗之禮,以觀眾人之耳目哉!”總之,莊子理想人格認(rèn)為通過(guò)精神修養(yǎng)可以實(shí)現(xiàn)對(duì)死亡恐懼的克服、世事紛擾的超脫、哀樂(lè)之情消融,從而形成安寧的心理環(huán)境,這在人的精神過(guò)程中是真實(shí)、可行的。

  其二,莊子逍遙游理想人格具有理想性。莊子逍遙游理想人格的本質(zhì)內(nèi)容是對(duì)個(gè)人精神絕對(duì)自由的追求,因而具有理想的性質(zhì)!叭舴虺颂斓刂鶜庵q,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉!”這就是莊子追求的絕對(duì)自由——無(wú)待、無(wú)累、無(wú)患的“逍遙”。這是一種理想中的主觀與客觀無(wú)任何對(duì)立或矛盾的個(gè)人自由自在的存在,一種一切感性存在皆被升華為“道通為一”因而無(wú)任何人生負(fù)累的心境。顯然,這種自由的理想——無(wú)人生之累——在現(xiàn)實(shí)世界中是不可能真實(shí)地和完全地存在,而只能以想象的形態(tài)在觀念世界里表現(xiàn)出來(lái);這種“逍遙”心境的形成——一切感性、情感的理性、理智升華也不是一般的思維認(rèn)識(shí)過(guò)程,而是一種特殊的、對(duì)萬(wàn)物根源“道”的直觀體悟。莊子所認(rèn)識(shí)和追求的自由——“逍遙”,是一種情態(tài)自由,莊子主要是從個(gè)人的無(wú)負(fù)累的心境狀態(tài)、或逍遙自在的心情感受的角度來(lái)認(rèn)識(shí)和描述自由的。這種感受只能以某種感性的、直觀的形式顯現(xiàn);這種心境也只能是缺乏現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)的、個(gè)人孤獨(dú)生活的精神理想!白杂伞彪x遠(yuǎn)古時(shí)代的人們還太遠(yuǎn),然而莊子無(wú)待、無(wú)累、無(wú)患的絕對(duì)自由思想,畢竟表明他發(fā)現(xiàn)了作為必然性的具體形態(tài)的人生困境,提出了一種超脫方法,描述了一種自由的心境或隋態(tài),引領(lǐng)人們實(shí)現(xiàn)自我覺醒和自我超越。

  其三,莊子逍遙游理想人格具有幻想性。在莊子的理想人格身上,還表現(xiàn)出一種異于世人的神奇性能,這使得莊子理想人格的精神境界具有某種神話式的幻想性!肚f子》中理想人格的名號(hào)非常多,有“真人”“至人”“神人”“圣人”“德人”等,莊子逍遙游理想人格的名號(hào)雖不同,但其精神境界所表述的內(nèi)容是相同的,而且理想人格在飲食起居、行為功能等方面都表現(xiàn)出神異性。例如:“藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,淖約若處子;不食五谷,吸風(fēng)飲露;乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外。”莊子理想人格的這些奇異的性能表現(xiàn)了超脫世俗的思想。這種思想的形成,一與當(dāng)時(shí)社會(huì)生產(chǎn)力低下有關(guān)。生活資料的匱乏,無(wú)法抵御的以水、火為代表的兇猛的自然災(zāi)害的侵襲,山川河海的阻隔,最后降臨的更是人人皆無(wú)法逃脫的死亡,凡此種種,都是古代人們不能在現(xiàn)實(shí)中戰(zhàn)勝,而只能通過(guò)幻想在神話中戰(zhàn)勝的對(duì)象。莊子理想人格所具有的神異性能,正是這種感情愿望的反映。二與莊子思想的文化背景有關(guān)。莊子是楚國(guó)貴族后裔,于楚文化有很深的背景。莊子思想洋溢充盈的文學(xué)特質(zhì)是浪漫多姿的楚文化的映照,理想人格的神異性能則是楚地巫風(fēng)祠祀盛行、神話鬼說(shuō)豐富的烙印。三與莊子的人生哲學(xué)本身有關(guān)。莊子人生哲學(xué)所追求的無(wú)待、無(wú)累、無(wú)患的絕對(duì)精神自由,是一種情態(tài)自由,一種理想性質(zhì)的心境,它本身因?yàn)槿狈唧w的、用來(lái)作界定的理論概念,而難以得到更明確的表述和更深入的揭示。在這種情況下,只有借助超凡脫俗的神話形象來(lái)表達(dá)“道”的思想觀念,描繪“逍遙”的精神境界。

  藝術(shù)特色

  《逍遙游》在構(gòu)思上采用了文學(xué)上的形象思維的寫作手法,運(yùn)用大量的淺近的寓言、神話、對(duì)話,文姿多彩。想象像匹駿馬馳騁于宇宙,攝取與表達(dá)中心思想有關(guān)的妙趣橫生的題材,生動(dòng)、形象地宣傳了作者的鄙視高官厚祿、死抱皇恩厚爵,否定現(xiàn)實(shí),追求無(wú)己、無(wú)功、無(wú)名的絕對(duì)自由的思想。對(duì)統(tǒng)治者以功爵籠絡(luò)賢能的偽善給予深刻的揭露,對(duì)后世散文發(fā)展有著積極的影響。在攬宇宙于一紙,包萬(wàn)物于一文的充滿生機(jī)、遐想的《逍遙游》中,作者富有藝術(shù)魅力的文筆吸引了為數(shù)眾多的讀者,使作品成為中國(guó)古代寓言體論說(shuō)文中一篇著名的佳作。

  全文構(gòu)思精巧,善于使想象與現(xiàn)實(shí)結(jié)合,善于使對(duì)話與闡理結(jié)合,善于使諷刺與剖析結(jié)合,吸引邊讀邊思,邊思邊讀,讀之有味味無(wú)窮成了莊子著作構(gòu)思的特點(diǎn)。

  文章圍繞著逍遙安排了設(shè)喻、闡理、表述三個(gè)部分。在設(shè)喻中,以鵬與鷃都無(wú)知借風(fēng)力飛翔這一事實(shí),各自顯示傲慢得意的形態(tài);順勢(shì)轉(zhuǎn)入第二部分闡理上,從政的高官貴人平庸地顯示自己的才能,像鷃雀的渺小可憐,最后提出靠豁達(dá)、無(wú)所求才能達(dá)到無(wú)己、無(wú)功、無(wú)名的自由虛無(wú)的境界。設(shè)喻中先寫了鵬的形體,從背與翼的強(qiáng)而有力,才能“擊水三千里”直上九萬(wàn)里,才能有視蒼天如海,觀地下如煙的高傲之情。蟬、鳩只能在原地起跳,不能有鵬的高傲胸懷,鵬的背與翼再大沒有風(fēng)力的幫助,也是飛不上高空。小蟲鳥不自量力正如有人非要和長(zhǎng)壽的彭祖媲美一樣的可憐。作者將鵬與鷃兩個(gè)形體懸殊的飛鳥進(jìn)行對(duì)比,點(diǎn)明都靠風(fēng)力才能飛翔于空中,但由此而認(rèn)為自己本領(lǐng)大,超群不凡就是無(wú)知可悲了。文章順勢(shì)轉(zhuǎn)入闡理,從有己與無(wú)己對(duì)照入手,有己的人們往往憑著自己的職位高才,可以達(dá)到“四個(gè)一”的地步,對(duì)國(guó)君能盡職,也只能靠權(quán)勢(shì)發(fā)揮平庸的才能。當(dāng)進(jìn)入豁達(dá)無(wú)所求、無(wú)己、無(wú)功、無(wú)名境界時(shí),才能擺脫世俗的纏繞,這也是無(wú)我的最高標(biāo)準(zhǔn)。第三部分為表述,通過(guò)堯讓賢轉(zhuǎn)作者與惠子兩段對(duì)話,用大瓠和大樹來(lái)闡明作者反對(duì)用大渲耀自己位尊的思想,強(qiáng)調(diào)要解除外來(lái)的優(yōu)惠條件,達(dá)到無(wú)己、無(wú)功、無(wú)名的境界,這就是作者寫作的目的。

  構(gòu)思的精巧多彩,在于作者善于運(yùn)用富有形象性的寓言,使自然界的蟲魚鳥獸與社會(huì)上的高官、賢能、明君相映襯;善于運(yùn)用動(dòng)物、人物之間的對(duì)話,使各個(gè)層次之間互相制約,互相連接,引人聯(lián)想,進(jìn)入深思中心思想的地步?梢哉f(shuō)是以喻引理,以比闡理,讓大鵬與小鷃、九萬(wàn)里與仞尺、庸官與賢君在對(duì)比中展開闡理,讓讀者得到的印象是鮮明的。

  名家點(diǎn)評(píng)

  晉·向秀、郭象《逍遙義》:“夫大鵬之上九萬(wàn)。尺鷃之起榆枋,小大雖差,各任其性,茍當(dāng)其分,逍遙一也。然物之芒芒,同資有待,得其所待,然后逍遙耳。唯圣人與物冥而循大變,為能無(wú)待而常通。豈獨(dú)自通而已?又從有待者不失其所待,不失則同于大通矣!

  晉·支遁《逍遙論》:“夫逍遙者,明至人之心也。莊生建言大道,而寄指鵬鷃。鵬以營(yíng)生之路曠,故失適于體外;鷃以在近而笑遠(yuǎn),有矜伐于心內(nèi)。至人乘天正而高興,游無(wú)窮于放浪,物物而不物干物,則遙然不我得;玄感不為,不疾而速,則逍然靡不適,此所以為逍遙也。若夫有欲,當(dāng)其所足,足于所足,快然有似天真,猶饑者一飽,渴者一盈,豈亡蒸嘗于糗糧,絕觴爵于醪醴哉!茍非至足,豈所以逍遙乎!”

  宋·樓鑰《鯤化為鵬》:“鯤大幾千里,揚(yáng)髫氣日增。一時(shí)俄化羽,萬(wàn)古記為鵬。鱗族疇能化,龍門不足登。天池將轉(zhuǎn)徙,云翼快飛騰。怪矣齊諧志,壯哉莊叟稱。鳶飛與魚躍,曾不事夸矜!

  元·程端禮《古意》:“大鵬飛南溟,摶風(fēng)九萬(wàn)里。斥鷃無(wú)所適,翱翔蓬蒿里。為大既云樂(lè),小者亦自喜。”

  明·陸西星《南華真經(jīng)副墨》:“意中生意,言外立言。纊中線引,草里蛇眠。云破月映,藕斷絲連。作是觀者,許讀此篇。”

  清·林云銘《莊子因》:“大字是一篇之綱!薄捌泻龆鴶⑹拢龆C,忽而譬喻,忽而議論。此為斷而非斷。以為續(xù)而非續(xù).以為復(fù)而非復(fù),只見云氣空濛往反紙上,頃刻之間,頓成異觀!

  清·宣穎《南華經(jīng)解》:“無(wú)端敘起一魚一鳥,以為寓意,尚非寓意所在;以為托喻,尚非托喻之意所在。方是虛中結(jié)撰,閑閑布筆!

  清·劉熙載《藝概·文概》:“《莊子》文法斷續(xù)之妙,如《逍遙游》,忽說(shuō)鵬,忽說(shuō)蜩與學(xué)鳩、斥鷃,是為斷,下乃接之曰此大小之辯也,則上文之?dāng)嗵幗岳m(xù)也。而下文宋榮子、許由、接輿、惠子之?dāng)嗵,亦無(wú)不續(xù)矣!

  清·劉鳳苞《南華雪心編》:“開手撰出‘逍遙游’三字,是南華集中第一篇寓意文章。全幅精神,只在‘乘正’‘御辨’‘以游無(wú)窮’,乃通篇結(jié)穴處。卻借鯤鵬變化,破空而來(lái),為‘逍遙游’三字立竿見影,擺脫一切理障語(yǔ),煙波萬(wàn)狀.幾莫測(cè)其端倪,所謂洗洋自恣以適己也。老子論道德之精,卻只在正文中推尋奧義;莊子辟逍遙之旨,便都從寓言內(nèi)體會(huì)全神,同是歷劫不磨文字,而縹緲空靈,則推南華為獨(dú)步也。其中逐段逐層,皆有逍遙境界,如游武夷九曲,萬(wàn)壑千巖,應(yīng)接不暇!

【莊子逍遙游原文及翻譯】相關(guān)文章:

《逍遙游》原文及翻譯08-22

逍遙游原文翻譯07-31

逍遙游的原文及翻譯03-03

《莊子》逍遙游節(jié)選原文欣賞06-30

秋水莊子原文及翻譯11-18

莊子讓王原文及翻譯08-16

《莊子·天地》原文及翻譯03-15

莊子送葬原文及翻譯04-08

莊子故事原文及翻譯08-05