古詩江雪原文及翻譯
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都接觸過古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對(duì)應(yīng)。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?以下是小編整理的古詩江雪原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
古詩江雪原文及翻譯 篇1
江雪
唐代:柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。
譯文
所有山,飛鳥全都斷絕;所有路,不見人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨(dú)自垂釣,不怕冰雪侵襲。
注釋
絕:無,沒有。
萬徑:虛指,指千萬條路。
人蹤:人腳印。
孤:孤零零。
蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾編成帽子。(“蓑” ,古代用來防雨衣服;“笠” ,古代用來防雨帽子。)
獨(dú):獨(dú)自。
賞析
柳宗元筆下山水詩有個(gè)顯著特點(diǎn),那就是把客觀境界寫得比較幽僻,而詩人主觀心情則顯得比較寂寞,甚至有時(shí)不免過于孤獨(dú),過于冷清,不帶一點(diǎn)人間煙火氣。這首《江雪》正是這樣,詩人只用了二十個(gè)字,就描繪了一幅幽靜寒冷畫面:在下著大雪江面上,一葉小舟,一個(gè)老漁翁,獨(dú)自在寒冷江心垂釣。詩人向讀者展示,是這樣一些內(nèi)容:天地之間是如此純潔而寂靜,一塵不染,萬籟無聲;漁翁生活是如此清高,漁翁性格是如此孤傲。其實(shí),這正是柳宗元由于憎恨當(dāng)時(shí)那個(gè)一天天在走下坡路唐代社會(huì)而創(chuàng)造出來一個(gè)幻想境界,比起陶淵明《桃花源記》里人物,恐怕還要顯得虛無縹緲,遠(yuǎn)離塵世。詩人所要具體描寫本極簡單,不過是一條小船,一個(gè)穿蓑衣戴笠帽老漁翁,在大雪江面上釣魚,如此而已?墒,為了突出主要描寫對(duì)象,詩人不惜用一半篇幅去描寫它背景,而且使這個(gè)背景盡量廣大寥廓,幾乎到了浩瀚無邊程度。背景越廣大,主要描寫對(duì)象就越顯得突出。首先,詩人用“千山”、“萬徑”這兩個(gè)詞,目是為了給下面兩句“孤舟”和“獨(dú)釣”畫面作陪襯。沒有“千”、“萬”兩字,下面“孤”、“獨(dú)”兩字也就平淡無奇,沒有什么感染力了。其次,山上鳥飛,路上人蹤,這本來是極平常事,也是最一般化形象。可是,詩人卻把它們放在“千山”、“萬徑”下面,再加上一個(gè)“絕”和一個(gè)“滅”字,這就把最常見、最一般化動(dòng)態(tài),一下子給變成極端寂靜、絕對(duì)沉默,形成一種不平常景象。因此,下面兩句原來是屬于靜態(tài)描寫,由于擺在這種絕對(duì)幽靜、絕對(duì)沉寂背景之下,倒反而顯得玲瓏剔透,有了生氣,在畫面上浮動(dòng)起來、活躍起來了。也可以這樣說,前兩句本來是陪襯遠(yuǎn)景,照一般理解,只要勾勒個(gè)輪廓也就可以了,不必費(fèi)很大氣力去精雕細(xì)刻?墒牵娙藚s恰好不這樣處理。這好像拍電影,用放大了多少倍特寫鏡頭,把屬于背景范圍每一個(gè)角落都交代得、反映得一清二楚。寫得越具體細(xì)致,就越顯得概括夸張。而后面兩句,本來是詩人有心要突出描寫對(duì)象,結(jié)果卻使用了遠(yuǎn)距離鏡頭,反而把它縮小了多少倍,給讀者一種空靈剔透、可見而不可即感覺。只有這樣寫,才能表達(dá)作者所迫切希望展示給讀者那種擺脫世俗、超然物外清高孤傲思想感情。至于這種遠(yuǎn)距離感覺形成,主要是作者把一個(gè)“雪”字放在全詩最末尾,并且同“江”字連起來所產(chǎn)生效果。
在這首詩里,籠罩一切、包羅一切東西是雪,山上是雪,路上也是雪,而且“千山”、“萬徑”都是雪,才使得“鳥飛絕”、“人蹤滅”。就連船篷上,漁翁蓑笠上,當(dāng)然也都是雪。可是作者并沒有把這些景物同“雪”明顯地聯(lián)系在一起。相反,在這個(gè)畫面里,只有江,只有江心。江,當(dāng)然不會(huì)存雪,不會(huì)被雪蓋住,而且即使雪下到江里,也立刻會(huì)變成水。然而作者卻偏偏用了“寒江雪”三個(gè)字,把“江”和“雪”這兩個(gè)關(guān)系最遠(yuǎn)形象聯(lián)系到一起,這就給人以一種比較空蒙、比較遙遠(yuǎn)、比較縮小了感覺,這就形成了遠(yuǎn)距離鏡頭。這就使得詩中主要描寫對(duì)象更集中、更靈巧、更突出。因?yàn)檫B江里都仿佛下滿了雪,連不存雪地方都充滿了雪,這就把雪下得又大又密、又濃又厚情形完全寫出來了,把水天不分、上下蒼茫一片氣氛也完全烘托出來了。至于上面再用一個(gè)“寒”字,固然是為了點(diǎn)明氣候;但詩人主觀意圖卻是在想不動(dòng)聲色地寫出漁翁精神世界。試想,在這樣一個(gè)寒冷寂靜環(huán)境里,那個(gè)老漁翁竟然不怕天冷,不怕雪大,忘掉了一切,專心地釣魚,形體雖然孤獨(dú),性格卻顯得清高孤傲,甚至有點(diǎn)凜然不可侵犯似。這個(gè)被幻化了、美化了漁翁形象,實(shí)際正是柳宗元本人思想感情寄托和寫照。由此可見,這“寒江雪”三字正是“畫龍點(diǎn)睛”之筆,它把全詩前后兩部分有機(jī)地聯(lián)系起來,不但形成了一幅凝煉概括圖景,也塑造了漁翁完整突出形象。
用具體而細(xì)致手法來摹寫背景,用遠(yuǎn)距離畫面來描寫主要形象;精雕細(xì)琢和極度夸張概括,錯(cuò)綜地統(tǒng)一在一首詩里,是這首山水小詩獨(dú)有藝術(shù)特色。
古詩江雪原文及翻譯 篇2
江雪
作者:柳宗元
qiān shān niǎo fēi jué
千 山 鳥 飛 絕 ,
wàn jìng rén zōng miè
萬 徑 人 蹤 滅 。
gū zhōu suō lì wēng
孤 舟 蓑 笠 翁 ,
dú diào hán jiāng xuě
獨(dú) 釣 寒 江 雪 。
作者背景
柳宗元(773-819),唐代詩人。字子厚,祖籍河?xùn)|(今山西永濟(jì))。參加永貞變法,失敗后屢被流放,最終在柳州刺史任上去世,后世又稱柳柳州。他是著名的散文家,為唐宋八大家之一。詩也寫得很好,古詩和韋應(yīng)物齊名,世稱韋柳。
注詞釋義
絕:絕滅,消失。
徑:小路。
蹤:指腳印。
孤舟:孤單的一條小船。
蓑笠:用草編成的雨衣和帽子。
古詩今譯
千山寂靜鳥兒都飛走不見了,萬條小路上已經(jīng)人跡杳渺。小船上漁翁穿戴蓑衣斗笠,獨(dú)自一人冒寒在江上垂釣。
名句賞析孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。
詩人只用二十個(gè)字,就把我們帶到一個(gè)幽靜寒冷的境地。下著大雪的江面上,一葉小舟,一位漁翁獨(dú)自垂釣。也許他什么也釣不到。詩人要告訴我們的是,孤獨(dú)和嚴(yán)酷的環(huán)境算不了什么,人只要有信念,有毅力,再惡劣的'環(huán)境也不能把我們摧垮。詩里的漁翁實(shí)際就是詩人自己的寫照,孤獨(dú)而堅(jiān)強(qiáng),雖然屢遭流放,屢遭打擊,但他一直不屈不撓,保持鎮(zhèn)定自若的態(tài)度,堅(jiān)持自己的理想。其中的深意,值得我們好好體會(huì)。
【古詩江雪原文及翻譯】相關(guān)文章:
江雪古詩原文及翻譯10-08
江雪古詩翻譯11-05
江雪古詩原文賞析04-23
古詩《江雪》原文及賞析03-22
江雪的古詩原文及鑒賞11-05
《江雪》原文翻譯及賞析06-01
《江雪》原文及翻譯賞析01-07
江雪古詩的意思翻譯11-04
《江雪》原文翻譯以及賞析09-27