中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《史記·商鞅變法》原文及翻譯

時間:2022-04-15 10:05:24 古籍 我要投稿

《史記·商鞅變法》原文及翻譯

  《史記》被認為是一部優(yōu)秀的文學著作,在中國文學史上有重要地位,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之《離騷》”,有很高的文學價值下面和小編一起來看看《史記·商鞅變法》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。

《史記·商鞅變法》原文及翻譯

  《史記·商鞅變法》原文及翻譯 篇1

  原文

  商君者,衛(wèi)之諸庶孽公子也,名鞅,姓公孫氏,其祖本姬姓也。鞅少好刑名之學,事魏相公叔座為中庶子。公叔座知其賢,未及進。會座病,魏惠王親往問病,曰:“公叔病如有不可諱,將奈社稷何?”公叔曰:“座之中庶子公孫鞅,年雖少,有奇才,愿王舉國而聽之。”王嘿然。王且去,座屏人言曰:“王即不聽用鞅,必殺之,無令出境!蓖踉S諾而去。公叔座召鞅謝曰:“今者王問可以為相者,我言若,王色不許我。我方先君后臣,因謂王即弗用鞅,當殺之。王許我。汝可疾去矣,且見禽!摈痹唬骸氨送醪荒苡镁匀纬,又安能用君之言殺臣乎?”卒不去。惠王既去,而謂左右曰:“公叔病甚,悲乎,欲令寡人以國聽公孫鞅也,既又勸寡人殺之,豈不悖哉!”孝公既用衛(wèi)鞅,鞅欲變法,恐天下議己。衛(wèi)鞅曰:“疑行無名,疑事無功。且夫有高人之行者,固見非于世;有獨知之慮者,必見敖于民。愚者暗于成事,知者見于未萌。民不可與慮始而可與樂成論至德者不和于俗成大功者不謀于眾是以圣人茍可以強國不法其故茍可以利民不循其禮。”孝公曰:“善。”甘龍曰:“不然。圣人不易民而教,知者不變法而治。因民而教,不勞而成功;緣法而治者,吏習而民安之。”衛(wèi)鞅曰:“龍之所言,世俗之言也。常人安于故俗,學者溺于所聞。以此兩者居官守法可也,非所與論于法之外也。三代不同禮而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉;賢者更禮,不肖者拘焉!倍艙丛唬骸袄话,不變法;功不十,不易器。法古無過,循禮無邪。”衛(wèi)鞅曰:“治世不一道,便國不法古。故湯武不循古而王,夏殷不易禮而亡。反古者不可非,而循禮者不足多。”孝公曰:“善。”以衛(wèi)鞅為左庶長,卒定變法之令。

 。ü(jié)選自《史記·商君列傳》)

  譯文

  商君,是衛(wèi)國國君姬妾生的公子,名鞅,姓公孫,他的祖先本來姓姬。公孫鞅年輕時就喜歡刑名法術之學,侍奉魏國國相公叔座做了中庶子。公叔座知道他賢能,還沒來得及向魏王推薦。正趕上公叔座得了病,魏惠王親自去看望他,說:“你的病倘有不測,國家將怎么辦呢?”公叔座回答說:“我的中庶子公孫鞅,雖然年輕,卻有奇才,希望大王能把國政全部交給他,由他去治理!蔽夯萃趼牶竽瑹o言。當魏惠王將要離開時,公叔座屏退左右隨侍人員,說:“大王假如不任用公孫鞅,就一定要殺掉他,不要讓他走出國境!蔽和醮饝怂囊缶碗x去了。公叔座召來公孫鞅,道歉說:“剛才大王詢問能夠出任國相的人,我推薦了你?创笸醯纳袂椴粫馕业慕ㄗh。我當先忠于君后考慮臣的立場,因而勸大王假如不任用公孫鞅,就該殺掉他。大王答應了我的請求。你趕快離開吧,不快走馬上就要被擒!惫珜O鞅說:“大王既然不能聽您的話任用我,又怎么能聽您的話來殺我呢?”終于沒有離開魏國;萃蹼x開后,對隨侍人員說:“公叔座的病很嚴重,真叫人傷心啊,他想要我把國政全部交給公孫鞅掌管,又勸我殺了公孫鞅,難道不是糊涂了嗎?”孝公任用衛(wèi)鞅后不久,打算變更法度,又恐怕天下人議論自己。衛(wèi)鞅說:“行動猶豫不決,就不會搞出名堂,辦事猶豫不決就不會成功。況且超出常人的行為,本來就常被世俗非議;有獨道見解的人,一定會被一般人嘲笑。愚蠢的人事成之后都弄不明白,聰明的人事先就能預見將要發(fā)生的事情。不能和百姓謀劃新事物的創(chuàng)始,而可以和他們共享成功的歡樂。探討最高道德的人不與世俗合流,成就大業(yè)的人不與一般人共謀。因此圣人只要能夠使國家強盛,就不必沿用舊的成法;只要能夠利于百姓,就不必遵循舊的禮制!毙⒐f:“講的好。”甘龍說:“不是這樣。圣人不改變民俗而施以教化,聰明的人不改變成法而治理國家。順應民風民俗而施教化,不費力就能成功;沿襲成法而治理國家,官吏習慣而百姓安定!毙l(wèi)鞅說:“甘龍所說的,是世俗的說法啊。一般人安于舊有的習俗,而讀書人拘泥于書本上的見聞。這兩種人奉公守法還可以,但不能和他們談論成法以外的改革。三代禮制不同而都能統一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。聰明的人制定法度,愚蠢的人被法度制約;賢能的人變更禮制,尋常的人被禮制約束。”杜摯說:“沒有百倍的利益,就不能改變成法;沒有十倍的功效,就不能更換舊器。仿效成法沒有過失,遵循舊禮不會出偏差。”衛(wèi)鞅說:“治理國家沒有一成不變的辦法,有利于國家就不仿效舊法度。所以湯武不沿襲舊法度而能王天下,夏殷不更換舊禮制而滅亡。反對舊法的人不能非難,而沿襲舊禮的人不值得贊揚。”孝公說:“講的好!庇谑侨蚊l(wèi)鞅為左庶長,終于制定了變更成法的命令。

  《史記·商鞅變法》原文及翻譯 篇2

  孝公既用衛(wèi)鞅①,鞅欲變法。恐天下議己,衛(wèi)鞅曰:“疑行無名,疑事無功。且夫有高人之行者,固見非于世;有獨知之慮者,必見敖于民②。愚者暗于成事,知者見于未萌。民不可與慮始,而可與樂成。論至德者,不和于俗;成大功者,不謀于眾。是以圣人茍可以強國,不法其故③;茍可以利民,不循其禮!毙⒐唬骸吧。”甘龍曰④:“不然!圣人不易民而教,知者不變法而治;因民而教,不勞而成功;緣法而治者,吏習而民安之!毙l(wèi)鞅曰:“龍之所言,世俗之言也。常人安于故俗,學者溺于所聞。以此兩者,居官守法,可也,非所與論于法之外也。三代不同禮而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉。賢者更禮,不肖者拘焉⑤!倍艙丛虎蓿骸袄话,不變法;功不十,不易器。法古無過,循禮無邪!毙l(wèi)鞅曰:“治世不一道,便國不法古。故湯、武不循古而王,夏、殷不易禮而亡⑦。反古者不可非,而循禮者不足多!毙⒐唬骸吧!”以衛(wèi)鞅為左庶長。

  卒定變法之令。令民為什伍,而相收司連坐⑧。不告奸者,腰斬;告奸者,與斬敵首同賞;匿奸者,與降敵同罰。民有二男以上,不分異者,倍其賦⑨。有軍功者,各以率受上爵;為私斗者,各以輕重被刑。大小僇力本業(yè)耕織,致粟帛多者,復其身;事末利,及怠而貧者,舉以為收孥⑩。宗室非有軍功,論不得為屬籍(11)。明尊卑爵秩等級,各以差次;名田宅臣妾衣服,各以家次(12)。有功者,顯榮;無功者,雖富無所芬華(13)。令既具,未布?置裰恍牛涯肆⑷芍居趪际心祥T,募民有能徙置北門者,予十金。民怪之,莫敢徙。復曰:“能徙者,予五十金!庇幸蝗酸阒,輒予五十金,以明不欺。卒下令,令行于民期年,秦民之國都,言初令之不便者以千數(14);于是,太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行,自上犯之,將法太子。太子,君嗣也,不可施刑。”刑其傅公子虔,黥其師公孫賈(15)。明日,秦人皆趨令。

  行之十年,秦民大悅。道不拾遺,山無盜賊,家給人足。民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便者。衛(wèi)鞅曰:“此皆亂化之民也。”盡遷之于邊城。其后,民莫敢議令。

  【譯文】

  秦孝公既然用了衛(wèi)鞅,衛(wèi)鞅想改變原來的法規(guī)。他又擔憂天下臣民非議自己,便對秦孝公說:“若想干一番事業(yè)而又遲疑不決,那是不能成名的;若想做一件事而又遲疑不決,那是不會成功的。而且凡是品行超常的人,往往遭到世人的非議;具有獨特見解而出謀劃策的人,必定會被百姓詆毀。愚笨的人即使事情擺在面前,也視若無睹;聰明能干的人便能在事發(fā)之前先發(fā)現其苗頭。不能夠在事情創(chuàng)始時與百姓謀劃,只能在事業(yè)成功后與其同樂。那道德極高尚的人,與世俗不融洽;能成大事業(yè)的人,不會與大眾謀劃。所以,圣人如能夠使國家強勝,他是不依照老法子辦事的;他如能有利于百姓,是不會遵循依靠從前的禮儀的!鼻匦⒐f:“很好!”甘龍說:“不是這樣的。圣人不是改變百姓而是自然地教化他;聰明能干的人不變更法規(guī)而自然地治理好國家。只須按百姓的習俗去教導他,可以不必勞神費力而獲得成功;依照老法規(guī)去治理國家,官吏熟悉法規(guī),而且百姓自然安居樂業(yè)!毙l(wèi)鞅說:“甘龍所說的.,是世俗的言論。平常之人心安理得地處在舊習俗之中;有學問的人沉醉于所聽見的知識之中。這兩類人,要他居官守老法規(guī),那是可以的,不要與他們論及法外的事情。三朝(夏、商、周)不是同一禮制然而都可稱王天下;五霸(春秋五霸)不是同一法規(guī)然而他們都成功了霸業(yè)。聰明能干的人能夠制定法規(guī),愚笨之人只知守住它。有知識的人可更改禮制,沒本事的人卻只能被法規(guī)所拘束。”杜摯說:“沒有百倍的利益,不能改變法規(guī);沒有十倍的功勞,不能更換武器。按照老法規(guī)行事沒有過錯;遵照舊禮制沒有邪門歪道!毙l(wèi)鞅說:“治理世界不是遵照同一道理,便利于國家不是效仿古代。所以,商湯王、周武王不遵循古法而稱王;夏桀、殷紂王不改變禮制而滅亡。違反古法的,不可說他不對;那遵循舊規(guī)矩的,也不能說他好!鼻匦⒐f:“很好!”便用衛(wèi)鞅做了“左庶長”這個官。

  衛(wèi)鞅當下制訂變法的命令。命令百姓五家為保,十保相連。一家犯罪,其余九家便相連舉報。不告發(fā)案情的人,就受腰斬;告發(fā)案情的人,與執(zhí)斬敵首的人受到同等獎勵;藏匿犯罪的人,與投敵的人受到相同懲罰。百姓家中有兩個成年男子以上,不分開獨立門戶,每人須納兩倍賦稅。有立了軍功的,各自按照老規(guī)矩受封上爵位。為了私事而打架斗毆的,就各依情節(jié)輕重判刑。不論大人小孩,都要一同出力做其根本之行業(yè),即耕田紡織。收獲糧食和所織布帛很多的人,就免除他的官差。倘若做工商之事業(yè),以及那些因懶惰而貧窮的人,便沒收他的妻子兒女,充入官府為奴。宗室里沒有立軍功的家庭,其戶籍就不能填入王屬的冊籍中。還明確了尊卑、爵位秩序、等級制度,各自按其次序差別,凡屬田產、房宅、臣妾衣服的名目,都要隨其家爵的次序。有功勞的,就榮華富貴;沒有功勞的,雖是富豪之家,也不準許他奢侈。法令已經制訂完畢,還未公布的時候,衛(wèi)鞅擔心百姓對新法令不相信,他便在國都的南門處豎立起一根三丈高的木柱,招募百姓,如有人能將此木移至北門去,就給予他十兩金子。百姓覺得很奇怪,沒人敢去搬移那木柱。衛(wèi)鞅又重申道:“如能搬移木柱到北門的,就給他五十兩金子!庇幸粋人將木頭搬到了北門,就如數給了他五十兩金,以此明確衛(wèi)鞅不欺騙人。然后發(fā)布新法令。法令在百姓中推行了一周年,秦國的百姓去到都城,說新法令不便當的人有幾千人。于是,太子違犯新法令。衛(wèi)鞅說:“這新法規(guī)的不能推行,就是位居在上的人違犯法規(guī)的緣故,定要法辦太子才是。然而太子是君王的后嗣,不能對他施以刑罰!庇谑,就處罰太子的師傅公子虔以肉刑,對太子的老師公孫賈處以墨刑。第二天,秦國的百姓都遵守那新法令。

  這法令推行了十年,秦國的百姓非常快樂。道路上有東西丟落,也無人去拾。簧揭爸袥]有盜賊;百姓家中糧食、費用充足。大家都勇于公家的戰(zhàn)事,畏懼私下斗毆,鄉(xiāng)間城里都很太平。在秦國百姓中,當初說新法令不便當的人,現在又有人來說這法令便當了。衛(wèi)鞅說:“這些都是擾亂教化的人。”便將這些人遷到邊城去。此后,老百姓再也不敢非議這新法令了。

  【鑒賞】

  商鞅(約前390—前338),戰(zhàn)國時政治家。衛(wèi)國人,公孫氏,名鞅,亦稱衛(wèi)鞅。初為魏相公叔座家臣,后入秦進說秦孝公。秦孝公六年(前356,一說在五年),任左庶長,實行變法。獎勵耕織,生產多的可免徭役;廢除貴族世襲特權,制定按軍功大小給予爵位等級的制度;采用李悝《法經》作為法律,推行連坐法。秦孝公十二年遷都咸陽(今陜西咸陽東北),進一步變法:合并鄉(xiāng)邑為三十一縣(一說四十一縣);廢除井田制,準許土地買賣;創(chuàng)立按丁男征賦辦法,規(guī)定一戶有兩個丁男者必須分居,否則加倍征賦;頒布法定的度量衡器,統一度量衡制。后十年(前340)因戰(zhàn)功封於商(今陜西商縣東南)十五邑,號商君,亦稱商鞅。他的兩次“變法”,奠定了秦國富強的基礎。秦孝公死后,被貴族誣害,車裂而死。本文記述的就是商鞅的“變法”思想、“變法”舉措及“變法”效果。

 。ㄒ唬白兎ā彼枷搿N恼峦ㄟ^他對秦孝公的進言以及同保守派的代表人物甘龍、杜摯的辯論來體現的。主要有:1、“圣人茍可以強國,不法其故;茍可以利民,不循其禮”。即“變法”、改革才能強國利民。2、“三代不同禮而王,五伯不同法而霸。智者作法,愚者制焉。賢者更禮,不肖者拘焉!奔绰斆髂芨傻娜恕白兎ā、不循法,三王、五霸就是如此;愚笨無識之人只能守法。3、“治世不一道,便國不法古。……反古者不可非,而循禮者不足多。”并以湯、武不循古而王,夏桀、殷紂王不易禮而亡為例,說明只有根據時代變化的實際情況進行“變法”,國家才能興旺。

 。ǘ白兎ā迸e措。文章綜合了商鞅兩次變法的內容,分列為:1、連坐法;2、按丁男征賦法;3、按軍功大小獎勵法;4、勉農法,即獎勵耕織,生產多者免徭役,從事非農業(yè)生產(工商業(yè))以及懶惰而貧窮的人,其妻兒充入官府為奴;5、廢除貴族世襲特權,宗室沒有軍功,不得入王屬的戶冊;明確尊卑爵秩等級,獎勵有功者。

  (三)“變法”效果!靶兄辏孛翊髳。道不拾遺,山無盜賊,家給人足。民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治!

  文章除表現商鞅的“變法”活動外,還通過他招人移柱獎五十金、懲治犯法的太子兩件小事,以顯示他“變法”的決心及果斷的作風。

【《史記·商鞅變法》原文及翻譯】相關文章:

商鞅變法性質10-12

商鞅變法作用是什么10-12

商鞅變法的主要內容和影響是什么10-12

天凈沙原文及翻譯03-17

《杞人憂天》原文及翻譯01-12

觀潮翻譯及原文11-12

關雎原文及翻譯12-15

范仲淹原文及翻譯10-23

沁園春·讀史記有感原文及賞析08-18

天凈沙秋思原文及翻譯09-25