左傳《楚歸晉知罃》古籍鑒賞
《楚歸晉知罃》講的是楚晉兩國(guó)互相交換俘虜?shù)氖虑。楚共王?duì)知罃(yīng)的句句逼問,知罃都巧妙回答。楚共王因此感嘆“晉未可與爭(zhēng)”,以隆重的禮儀送知罃歸晉。知罃?shù)膶?duì)答也表現(xiàn)了他忠君愛國(guó)、對(duì)楚不卑不亢,精神難能可貴。
【原文】
《楚歸晉知罃》
出處:《左傳·成公三年》
晉人歸⑴楚公子谷臣,與連尹襄老之尸于楚,以求⑵知罃。于是⑶荀首佐中軍矣,故楚人許之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎?”對(duì)曰:“二國(guó)治戎⑷,臣不才,不勝其任,以為俘馘⑸。執(zhí)事不以釁鼓⑹,使歸即戮⑺,君之惠也。臣實(shí)不才,又誰敢怨?”
王曰:“然則德我乎?”對(duì)曰:“二國(guó)圖其社稷,而求紓其民,各懲其忿,以相宥也⑧,兩釋累囚,以成其好。二國(guó)有好⑨,臣不與及⑩,其誰敢德?”
王曰:“子歸何以報(bào)我?”對(duì)曰:“臣不任受怨⑾,君亦不任受德。無怨無德,不知所報(bào)!
王曰:“雖然,必告不谷!睂(duì)曰:“以君之靈,累臣得歸骨于晉,寡君之以為戮,死且不朽。若從君之惠而免之,以賜君之外臣⑿首;首其請(qǐng)于寡君,而以戮于宗⒀,亦死且不朽。若不獲命⒁,而使嗣宗職⒂,次及于事,而帥偏師⒃以脩封疆,雖遇執(zhí)事,其弗敢違。其竭力致死⒄,無有二心,以盡臣禮。所以報(bào)也!
王曰:“晉未可與爭(zhēng)。”重為之禮而歸之。
【注釋】
①歸;送還。公子谷臣:楚莊王的兒子,被囚在晉。連尹襄老:連尹是官名,襄老,是人名,楚臣。
、谇螅航粨Q。知罃:又稱荀罃,在晉楚泌之戰(zhàn)中被楚國(guó)俘虜。
、塾谑牵涸谶@個(gè)時(shí)候。荀首:荀,姓,首,名。知,封地。佐中軍;擔(dān)任中軍副帥。
、苤稳郑褐伪萘(xí)軍隊(duì)。這里的意思是交戰(zhàn)。
⑤馘(guō):割下敵方戰(zhàn)死者的左耳(用來報(bào)功)。這里與“俘”連用,指俘虜。
⑥鼓:取血涂鼓,意思是處死。
、呒绰荆╨ù):接受殺戮。
、鄳停航洌酥。忿:怨恨。
、徨叮▂òU);寬恕,原諒。
(10)與及:參與其中,相干。
(11)任:擔(dān)當(dāng)
(12)外臣:外邦之臣。臣子對(duì)別國(guó)君主稱外臣。
(13)宗:宗廟。
(14)不獲命:沒有獲得國(guó)君允許殺戮的命令。
(15)宗職:祖宗世襲的職位。
(16)偏師:副帥、副將所屬的軍隊(duì),非主力軍隊(duì)。
(17)致死:獻(xiàn)出生命。
【白話翻譯】
晉國(guó)人想把楚國(guó)公子谷臣和連尹襄老的尸體歸還給楚國(guó),用來換回知。這時(shí)荀首經(jīng)擔(dān)任晉國(guó)的中軍副帥,所以楚國(guó)人答應(yīng)了。
楚共王為知罃送行說:“您大概很恨我吧?”知罃回答說:“兩國(guó)興兵交戰(zhàn),臣下沒有才能,不能勝任職務(wù),所以成了你們的俘虜。您的左右不把我殺掉取血涂鼓,讓我回晉國(guó)去接受刑罰,這是君王的恩惠。臣下確實(shí)不中用,又敢怨恨誰呢?楚王說:“那么感謝我嗎?”知罃回答說:“兩國(guó)都為自己國(guó)家的利益考慮;希望解除百姓的痛苦,各自抑制自己的怨忿,以求相互諒解。雙方釋放囚禁的俘虜,以成全兩國(guó)的友好關(guān)系。兩國(guó)建立了友好的關(guān)系臣下沒有參與這件事,又敢感激誰呢?”楚共王說:‘·您回到晉拿什么來報(bào)答我呢,”知 罃回答說:“臣下承擔(dān)不起被人怨恨,君王也承擔(dān)不起受人感激。既沒有怨恨,也沒有恩德,不知道要報(bào)答什么。”楚共王說:“雖然這樣,你也一定要把你的想法告訴我! 知罃回答說,“托君王的福,我這個(gè)被俘之臣能把這把骨頭帶回晉國(guó),就是敞國(guó)國(guó)君把我殺了,我死了也不朽。如果按照君王的好意而赦免了我,就把我交給您的`外臣l餼滿Cl餼鹵N向我們國(guó)君請(qǐng)求按家法在宗廟里處死我,我也死而不朽。如果得不到我們國(guó)君殺戮我的命令,而讓臣下繼承祖宗的職位,依次序讓我承擔(dān)軍事要職,率所屬軍隊(duì)去治理邊疆,即使遇上您的將帥也不敢違禮回避。我將盡心竭力到獻(xiàn)出自己的生命,不會(huì)有別的想法,對(duì)晉王盡到為臣之禮,這就是我用來報(bào)答君王的。”楚共王說:“晉國(guó)是不能同它相爭(zhēng)斗的!庇谑,楚王隆重地禮待知,并把他放回晉國(guó)了。
【解析】
知罃不愧為一代辯才,他選取了一個(gè)戰(zhàn)無不勝的立足點(diǎn):國(guó)家利益。用國(guó)家利益作為盾牌,把楚共三層層進(jìn)逼的三個(gè)問題回答得滴水不漏,使對(duì)手再也無言以對(duì),于無可奈何之中不得不罷手。知的防守幾乎達(dá)到了最佳境界,無懈可擊。
如果完全以為知罃是靈機(jī)一動(dòng),隨機(jī)應(yīng)變地在玩外交辭令和技巧,并不完全對(duì)。他所打的國(guó)家利益的牌,既是一種技巧和策略,同時(shí)也是合乎情理的真實(shí)觀念。在那個(gè)禮崩樂壞的時(shí)代,從前傳統(tǒng)的價(jià)值觀念已不為人們所信奉,一切注重實(shí)際利益,成了普遍的時(shí)代潮流。大概除了像孔子這樣的思想家之外,很少有人關(guān)注現(xiàn)實(shí)利益之外的東西。即使祖先、神靈,在很多情況之下也不過是個(gè)招牌,一種表面文章,并不具有實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容。
在一切實(shí)際利益之中,國(guó)家利益高于一切,是作為一個(gè)忠臣必須烙守的原則,也是他言行舉止的歸依。如果連這一點(diǎn)也不顧,那么為臣的基本原則便喪失了。無論人們自己是否意識(shí)到了,他們?cè)趯?shí)№中或多或少地要追問自己所作所為的目的性,追問為什么要這樣做而不那樣做,總要有一個(gè)最終的依托。價(jià)值、觀念、信仰會(huì)隨時(shí)代的變化而不斷變化,個(gè)人也可以在其中作出選擇。但是,國(guó)家利益在任何時(shí)代都應(yīng)當(dāng)是統(tǒng)治集團(tuán)中的成員必須關(guān)注的,其中的每個(gè)成員都應(yīng)當(dāng)以自己的言行來維護(hù)國(guó)家利益,實(shí)際上,他們的個(gè)人利益、個(gè)人命運(yùn),也是同國(guó)家利益緊密聯(lián)系在一起的。
國(guó)家利益是愛國(guó)主義的主要內(nèi)容。如果抽取了國(guó)家利益,愛國(guó)主義就成了空洞的、抽象的精神,實(shí)際上是不會(huì)具有吸引力和感召力的。
國(guó)家利益是非常實(shí)在的,非常具體的。統(tǒng)治集團(tuán)中的成員應(yīng)當(dāng)用自己的實(shí)際行動(dòng)來體現(xiàn),同樣,平民百姓也應(yīng)當(dāng)自覺維護(hù)國(guó)家利益,因?yàn)榇蠹业拿\(yùn)是休戚相關(guān)的。
【左傳《楚歸晉知罃》古籍鑒賞】相關(guān)文章:
《歸園田居》鑒賞11-03
唐詩詩詞鑒賞-《楚江懷古》01-04
《楚吟》古詩詞鑒賞07-04
歸園田居古詩鑒賞11-03
柳永《歸朝歡》鑒賞11-15
中國(guó)唐詩鑒賞-《歸嵩山作》01-04
王維《歸嵩山作》詩詞鑒賞09-27
《歸雁》杜甫的唐詩鑒賞10-31
歸園田居·其三鑒賞11-14
歸園田居其三鑒賞11-04