中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《呂氏春秋》不茍論原文及翻譯

時間:2022-08-23 08:52:52 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《呂氏春秋》不茍論原文及翻譯

  導(dǎo)語:戰(zhàn)國晚期的呂不韋,是一個富有傳奇色彩的商人。他由商入政,扶立國君,進(jìn)入政治高層。他志向宏大,主編《呂氏春秋》,留下了“一字千金”的典故。后人一般把《呂氏春秋》歸入雜家。下面是《呂氏春秋》不茍論原文及翻譯,歡迎閱讀:

  原文:

  【不茍】

  一曰:賢者之事也,雖貴不茍為,雖聽不自阿,必中理然後動,必當(dāng)義然後舉。此忠臣之行也,賢主之所說,而不肖主之所不說。非惡其聲也。人主雖不肖,其說忠臣之聲與賢主同,行其實則與賢主有異。異,故其功名禍福亦異。異,故子胥見說於闔閭,而惡乎夫差;比干生而惡於商,死而見說乎周。武王至殷郊,系墮。五人御於前,莫肯之為,曰:“吾所以事君者,非系也。”武王左釋白羽,右釋黃鉞,勉而自為系?鬃勇勚唬骸按宋迦苏咧詾橥跽咦粢,不肖主之所弗安也!惫侍熳佑胁粍偌(xì)民者,天下有不勝千乘者。秦繆公見戎由余,說而欲留之,由余不肯。繆公以告蹇叔。蹇叔曰:“君以告內(nèi)史廖。”內(nèi)史廖對曰: “戎人不達(dá)於五音與五味,君不若遺之。”繆公以女樂二八人與良宰遺之。戎王喜,迷惑大亂,飲酒晝夜不休。由余驟諫而不聽,因怒而歸繆公也。蹇叔非不能為內(nèi)史廖之所為也,其義不行也?姽芰钊顺紩r立其正義,故雪殽之恥,而西至河雍也。秦繆公相百里奚。晉使叔虎、齊使東郭蹇如秦,公孫枝請見之。公曰: “請見客,子之事歟?”對曰:“非也!薄跋鄧棺雍?”對曰:“不也! 公曰:“然則子事非子之事也。秦國僻陋戎夷,事服其任,人事其事,猶懼為諸侯笑,今子為非子之事!退!將論而罪!惫珜O枝出,自敷於百里氏。百里奚請之。公曰:“此所聞於相國歟?枝無罪,奚請?有罪,奚請焉?”百里奚歸,辭公孫枝。公孫枝徙,自敷於街。百里奚令吏行其罪。定分官,此古人之所以為法也。今繆公鄉(xiāng)之矣。其霸西戎,豈不宜哉?晉文公將伐鄴,趙衰言所以勝鄴之術(shù)。文公用之,果勝。還,將行賞。衰曰:“君將賞其本乎?賞其末乎?賞其末,則騎乘者存;賞其本,則臣聞之郤子虎。”文公召郤子虎曰:“衰言所以勝鄴,鄴既勝,將賞之,曰‘蓋聞之於子虎,請賞子虎!弊踊⒃唬骸把灾祝兄y,臣言之者也!惫唬骸白訜o辭!编S子虎不敢固辭,乃受矣。凡行賞欲其博也,博則多助。今虎非親言者也,而賞猶及之,此疏遠(yuǎn)者之所以盡能竭智者也。晉文公亡久矣,歸而因大亂之馀,猶能以霸,其由此歟。

  【贊能】

  二曰:賢者善人以人,中人以事,不肖者以財。得十良馬,不若得一伯樂;得十良劍,不若得一歐冶;得地千里,不若得一圣人。舜得皋陶而舜授之,湯得伊尹而有夏民,文王得呂望而服殷商。夫得圣人,豈有里數(shù)哉?管子束縛在魯,桓公欲相鮑叔。鮑叔曰:“吾君欲霸王,則管夷吾在彼。臣弗若也!被腹唬 “夷吾,寡人之賊也,射我者也,不可!滨U叔曰:“夷吾,為其君射人者也。君若得而臣之,則彼亦將為君射人。”桓公不聽,強(qiáng)相鮑叔。固辭讓,而相桓公果聽之。於是乎使人告魯曰:“管夷吾,寡人之讎也,愿得之而親加手焉!濒斁S諾,乃使吏郭其拳,膠其目,盛之以鴟夷,置之車中。至齊境,桓公使人以朝車迎之,祓以爟火,釁以犧猳焉,生與之如國。命有司除廟筵幾,而薦之曰:“自孤之聞夷吾之言也,目益明,耳益聰。孤弗敢專,敢以告于先君!币蝾櫠茏釉唬骸耙奈嶙粲!”管仲還走,再拜稽首,受令而出。管子治齊國,舉事有功,桓公必先賞鮑叔,曰:“使齊國得管子者,鮑叔也!被腹芍^知行賞矣。凡行賞欲其本也,本則過無由生矣。孫叔敖、沈尹莖相與友。叔敖游於郢三年,聲問不知,修行不聞。沈尹莖謂孫叔敖曰:“說義以聽,方術(shù)信行,能令人主上至於王,下至於霸,我不若子也。耦世接俗,說義調(diào)均,以適主心,子不如我也。子何以不歸耕乎?吾將為子游。”沈尹莖游於郢五年,荊王欲以為令尹,沈尹莖辭曰:“期思之鄙人有孫叔敖者,圣人也。王必用之,臣不若也!鼻G王於是使人以王輿迎叔敖,以為令尹,十二年而莊王霸。此沈尹莖之力也。功無大乎進(jìn)賢。

  【自知】

  三曰:欲知平直,則必準(zhǔn)繩;欲知方圓,則必規(guī)矩;人主欲自知,則必直士。故天子立輔弼,設(shè)師保,所以舉過也。夫人故不能自知,人主猶其。存亡安危,勿求於外,務(wù)在自知。堯有欲諫之鼓,舜有誹謗之木,湯有司過之士,武王有戒慎之鼗,猶恐不能自知。今賢非堯舜湯武也,而有掩蔽之道,奚繇自知哉!荊成、齊莊不自知而殺,吳王、智伯不自知而亡,宋、中山不自知而滅,晉惠公、趙括不自知而虜,鉆荼、龐涓、太子申不自知而死,敗莫大於不自知。范氏之亡也,百姓有得鍾者。欲負(fù)而走,則鍾大不可負(fù)。以椎毀之,鍾況然有音。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之可也,惡己自聞之,悖矣。為人主而惡聞其過,非猶此也?惡人聞其過尚猶可。魏文侯燕飲,皆令諸大夫論己。或言君之智也。至於任座,任座曰:“君不肖君也。得中山不以封君之弟,而以封君之子,是以知君之不肖也!蔽暮畈徽f,知於顏色。任座趨而出。次及翟黃,翟黃曰:“君賢君也。臣聞其主賢者,其臣之言直。今者任座之言直,是以知君之賢也!蔽暮钕苍唬骸翱煞礆e?”翟黃對曰:“奚為不可?臣聞忠臣畢其忠,而不敢遠(yuǎn)其死。座殆尚在於門。”翟黃往視之,任座在於門,以君令召之。任座入,文侯下階而迎之,終座以為上客。文侯微翟黃,則幾失忠臣矣。上順乎主心以顯賢者,其唯翟黃乎?

  【當(dāng)賞】

  四曰:民無道知天,民以四時寒暑日月星辰之行知天。四時寒暑日月星辰之行當(dāng),則諸生有血?dú)庵惤詾榈闷涮幎财洚a(chǎn)。人臣亦無道知主,人臣以賞罰爵祿之所加知主。主之賞罰爵祿之所加者宜,則親疏遠(yuǎn)近賢不肖皆盡其力而以為用矣。晉文侯反國,賞從亡者,而陶狐不與。左右曰:“君反國家,爵祿三出,而陶狐不與,敢問其說。”文公曰:“輔我以義,導(dǎo)我以禮者,吾以為上賞;教我以善,強(qiáng)我以賢者,吾以為次賞,拂吾所欲,數(shù)舉吾過者,吾以為末賞。三者。所以賞有功之臣也。若賞唐國之勞徒,則陶狐將為首矣。”周內(nèi)史興聞之曰: “晉公其霸乎!昔者圣王先德而後力,晉公其當(dāng)之矣!”秦小主夫人用奄變,群賢不說自匿,百姓郁怨非上。公子連亡在魏,聞之,欲入,因群臣與民從鄭所之塞。右主然守塞,弗入,曰:“臣有義,不兩主,公子勉去矣!”公子連去,入翟,從焉氏塞,菌改入之。夫人聞之,大駭,令吏興卒。奉命曰:“寇在邊。” 卒與吏其始發(fā)也,皆曰:“往擊寇!敝械溃蜃冊唬骸胺菗艨芤,迎主君也! 公子連因與卒俱來,至雍,圍夫人,夫人自殺。公子連立,是為獻(xiàn)公。怨右主然,而將重罪之;德菌改,而欲厚賞之。監(jiān)突爭之曰:“不可。秦公子之在外者眾,若此,則人臣爭入亡公子矣,此不便主!鲍I(xiàn)公以為然,故復(fù)右主然之罪,而賜菌改官大夫,賜守塞者人米二十石。獻(xiàn)公可謂能用賞罰矣。凡賞非以愛之也,罰非以惡之也,用觀歸也。所歸善,雖惡之,賞;所歸不善,雖愛之,罰。此先王之所以治亂安危也。

  【博志】

  五曰:先王有大務(wù),去其害之者,故所欲以必得,所惡以必除,此功名之所以立也。俗主則不然,有大務(wù)而不能去其害之者,此所以無能成也。夫去害務(wù)與不能去害務(wù),此賢不肖之所以分也。使獐疾走,馬弗及至,己而得者,其時顧也。驥一日千里,車輕也;以重載則不能數(shù)里,任重也。賢者之舉事也,不聞無功,然而名不大立、利不及世者,愚不肖為之任也。冬與夏不能兩刑,草與稼不能兩成,新谷熟而陳谷虧,凡有角者無上齒,果實繁者木必庳,用智褊者無遂功,天之?dāng)?shù)也。故天子不處全,不處極,不處盈。全則必缺,極則必反,盈則必虧。先王知物之不可兩大,故擇務(wù),當(dāng)而處之。孔、墨、甯越,皆布衣之士也,慮於天下,以為無若先王之術(shù)者,故日夜學(xué)之。有便於學(xué)者,無不為也;有不便於學(xué)者,無肯為也。蓋聞孔丘、墨翟,晝?nèi)罩S誦習(xí)業(yè),夜親見文王、周公旦而問焉。用志如此其精也,何事而不達(dá)?何為而不成?故曰:“精而熟之,鬼將告之。”非鬼告之也,精而熟之也。今有寶劍良馬於此,玩之不厭,視之無倦;寶行良道,一而弗復(fù)。欲身之安也,名之章也,不亦難乎!甯越,中牟之鄙人也?喔谥畡冢^其友曰:“何為而可以免此苦也?”其友曰:“莫如學(xué)。學(xué)三十歲則可以達(dá)矣! 甯越曰:“請以十五歲。人將休,吾將不敢休;人將臥,吾將不敢臥!笔鍤q而周威公師之。矢之速也,而不過二里,止也;步之遲也,而百舍,不止也。今以甯越之材而久不止,其為諸侯師,豈不宜哉?養(yǎng)由基、尹儒,皆文藝之人也。荊廷嘗有神白猿,荊之善射者莫之能中,荊王請養(yǎng)由基射之。養(yǎng)由基矯弓操矢而往,未之射而括中之矣,發(fā)之則猿應(yīng)矢而下,則養(yǎng)由基有先中中之者矣。尹儒學(xué)御,三年而不得焉,苦痛之,夜夢受秋駕於其師。明日往朝其師。望而謂之曰: “吾非愛道也,恐子之未可與也。今日將教子以秋駕!币宸醋,北面再拜曰: “今昔臣夢受之!毕葹槠鋷熝运鶋,所夢固秋駕已。上二士者,可謂能學(xué)矣,可謂無害之矣,此其所以觀後世已。

  【貴當(dāng)】

  六曰:名號大顯,不可強(qiáng)求,必繇其道。治物者,不於物於人。治人者,不於事於君。治君者,不於君於天子。治天子者,不於天子於欲。治欲者,不於欲於性。性者,萬物之本也,不可長,不可短,因其固然而然之,此天地之?dāng)?shù)也。窺赤肉而鳥鵲聚,貍處堂而眾鼠散,衰绖陳而民知喪,竽瑟陳而民知樂,湯武修其行而天下從,桀紂慢其行而天下畔,豈待其言哉?君子審在己者而已矣。荊有善相人者,所言無遺策,聞於國。莊王見而問焉。對曰:“臣非能相人也,能觀人之友也。觀布衣也,其友皆孝悌純謹(jǐn)畏令,如此者。其家必日益,身必日榮矣,所謂吉人也。觀事君者也,其友皆誠信有行好善,如此者,事君日益,官職日進(jìn),此所謂吉臣也。觀人主也,其朝臣多賢,左右多忠,主有失,皆交爭證諫,如此者,國日安,主日尊,天下日服。此所謂吉主也。臣非能相人也,能觀人之友也! 莊王善之,於是疾收士,日夜不懈,遂霸天下。故賢主之時見文藝之人也,非特具之而已也,所以就大務(wù)也。夫事無大小,固相與通。田獵馳騁,弋射走狗,賢者非不為也,為之而智日得焉,不肖主為之而智日惑焉。志曰:“驕惑之事,不亡奚待?”齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則愧其家室。出則愧其知友州里。惟其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。於是還疾耕。疾耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數(shù)得獸矣,田獵之獲常過人矣。非獨(dú)獵也,百事也盡然。霸王有不先耕而成霸王者,古今無有。此賢者不肖之所以殊也。賢不肖之所欲與人同,堯、桀、幽、厲皆然,所以為之異。故賢主察之,以為不可,弗為;以為可,故為之。為之必繇其道,物莫之能害,此功之所以相萬也。

  譯文:

  不茍

  賢明的人做事,即使使地位尊貴也不隨意而行,即使為君主所聽信也不借以謀私,一定要合于事理才行動,符合道義才去做。這是忠臣的德行,是賢明的君主所賞識的,不肖的君主所厭惡的。不肖的君主并不是厭惡忠臣的聲音。他們雖然不肖,喜歡忠臣的聲音跟賢君還是相同的,但實際做起來卻跟賢君不同。實際行動不同,所以他們的功名禍福也就不同。實際行動不同,所以伍子胥被閩閭賞識,卻被夫差厭惡;比干活著時被商厭惡,死后卻受到周的贊賞。

  周武王率大軍伐紂,到了殷都郊外,襪帶掉了下來。當(dāng)時他的五個輔臣都在身邊陪侍,沒有一個人肯替他把帶子系上,他們說:“我用來侍奉君主的,并不是替他系帶子!蔽渫踝笫址畔掳子,右手放下黃鋨,自己費(fèi)力地把帶子系上了。后來孔子聽到這件事,說:“這正是五個人成為王者輔臣的原因,也正是不肖的君主所不能容忍的!庇捎谥艺⒔榈某济裨,所以天子有時不能勝過小民,占有天下有時不能勝過一個普通國家。

  秦穆公見到戎國的由余,很賞識他,想把他留下。由余不答應(yīng)。穆公把自己的意圖告訴了蹇叔。蹇叔說:“您去把它告訴內(nèi)史廖!眱(nèi)史廖聽了,回答說:“戎人不懂得音樂和美味,您不如把這些東西送給他們。”穆公就把兩隊女樂和高明的廚師送給了戎人。戎王十分高興,神魂顛倒,任意胡為,飲酒晝夜不止。由余多次勸諫不聽,一怒之下歸附了秦穆公。蹇叔并不是不能做內(nèi)史廖做的事,而是他所遵守的道義不允許這洋做。秦穆公能讓臣下時時堅持自己應(yīng)遵守的道義,所以能洗刷殽之戰(zhàn)的恥辱,把疆土向西開拓到雍州。

  秦穆公任百里奚為相國。這時,晉派叔虎,齊派東郭蹇出使秦國,公孫枝請求會見他們。穆公說:“請求會見客人.這是你職分內(nèi)的事嗎?”公孫枝回答說:“不是!蹦鹿嬲f:“是相國委派你了嗎?”回答|兌說;“沒有。”秦穆公說:“這樣看來,你是要做不該你做的事。秦國偏僻荒遠(yuǎn),處于戎夷之地,即使是事事都有專職,人人備守其責(zé),仍然怕被諸侯恥笑,而現(xiàn)在你竟然要做不該你做的事!下去吧!我要對你的罪過審理懲治!”公孫枝出朝,到百里奚那里陳述事情的原委。百里奚替他向穆公求情。穆公說;“這樣的事是相國該過問的嗎?公孫枝沒有罪的話,有什么必要求情?要是有罪的話,求情又有什么用?”百里奚回來,回絕了公孫枝。公孫枝轉(zhuǎn)而又到鬧市中去陳訴。百里奚就命令官吏對公孫枝論罪行罰。確定官員的名分職守,這是古人實行法治的方法。如果秦穆公已朝這個方向努力了。他稱霸西戎,豈不是情理之中的嗎?

  晉文公將要伐邶,趙袁向文公建白勝鄴的方法。文公采納了他的建議,果然取得了勝利,伐邶回來,文公準(zhǔn)備賞賜他。趙袁說:“您是要賞賜根本呢,還是要賞賜末節(jié)呢?如果賞賜末節(jié),那么有參戰(zhàn)的將士在;如果賞賜根本,那么我的建議是從郁子虎那里聽來的!蔽墓僖娨踊,說:“趙衰建白勝鄴的方法,現(xiàn)在鄴已被戰(zhàn)勝,我要賞賜他,他說:‘我是從子虎那里聽來的,請賞賜予虎!,椰子虎說,“事情談起來容易,做起來難,而我只不過是個談了幾句話的人!蔽墓f;“你就不耍推辭了。”椰子虎不敢堅決推辭,這才接受了賞賜。凡是行賞,賞賜的范圍應(yīng)該越大越好,范圍太,得到的幫助就多。如今椰子虎并不是直接進(jìn)言的人,而仍然賞賜到他,這是疏遠(yuǎn)的人為君主竭盡才智的原因。晉文公在外流亡很久,回國后繼承的又是大亂以后的殘破局面,但仍能憑這種條件成就霸業(yè),恐怕就是這個原因吧!

  贊能

  賢明的人同人親善是根據(jù)這個人的仁德,一般的人同人親善是根據(jù)這個人的功業(yè),不肖的人同人親善是根據(jù)這個人的財富。得到十匹好馬,不如得到一個伯樂;得到十口寶劍,不如得到一個歐冶;得到千里土地,不如得到一個圣人。舜得到皋陶就用他治好了天下,揚(yáng)得到伊尹就擁有了夏的民眾,周文壬王得到呂望就征服了殷商。得到了圣人,所得土地哪里有里數(shù)的限制呢!

  管仲被四禁在魯國的時候,齊桓公想用鮑叔牙為相。鮑叔說:“您如果想成就王霸之業(yè),那么有管夷吾在魯國,我不如他!被腹f:“管夷吾是殺害我的兇手,用箭射過我的人,不能用他。”鮑叔說:“夷吾是為他的君主射人的人,您如果得到他,用他為臣,他也會為您射別人!被腹宦,堅持要用鮑叔為相。鮑叔堅辭,最后,桓公終于聽從了鮑叔的意見。于是派人告訴魯周說。“管吏吾是我的仇敵,希望能得到他,親手把他殺死。”魯君答應(yīng)了,派官吏用皮革套住管仲的雙手,用膠粘上他的眼睛,把他裝在大皮口袋里,放在車上給齊國送去。到了齊國邊境,齊桓公派人用朝車來迎接管仲。點(diǎn)起火把拔除不祥,殺了公豬舉行血祭。恢復(fù)了他的自由,跟他一起回到國都。桓公命令主管官吏掃除宗廟,設(shè)置筵幾,把管仲進(jìn)薦給祖先,說;“輥我自從聽了夷吾的談?wù)摚抗庠桨l(fā)明亮,耳朵越發(fā)靈敏。我準(zhǔn)備用他為相,不敢擅自決定,冒瞇地以此告請先君。”恒公說完,就回過頭來命令管仲悅:“夷吾輔佐我!”管仲退避了幾步,向恒公再拜叩頭,接受了命令,而后離開了宗廟。管仲治理齊國,只要做事有功,桓公就一定先賞鮑叔,說:“使齊國得到管子的是鮑叔啊!”桓公可算得上知道如何行賞了。凡是行賞,應(yīng)該賞賜根本,賞賜根本,過失就無從發(fā)出了。

  孫叔敖和沈尹莖彼此交好。孫叔敖到郢都出游了三年,名聲不為人所知,美德不為人了解。沈尹莖對孫叔敖說:“陳說道理能使人聽從,所持方策必定能夠?qū)嵭,能使君主上至于稱王天下,下至于稱霸諸侯,這方面我不如你。隨順社會,附和世俗,陳說道理調(diào)和蓮中,以投合君主的心意,這方面你不如我,你何不先回去耕田隱居呢?我將為你在這里奔走!鄙蛞o在郢都奔走了五年,楚王想用他為令尹。洗尹莖辭讓說;“期思有個叫孫權(quán)艘的草野上民,是個圣人。請您一定要任用他,我比不上他!庇谑浅跖扇擞猛踯嚢褜O叔敖接來,用他做了令尹,過了十二年楚莊王成就了霸業(yè)。這是沈尹莖的力量啊!功勞沒有比舉薦賢人再大的了。

  自知

  要知道平直,一定要依靠水準(zhǔn)墨線;要知道方圓,一定要依靠圓規(guī)矩尺,君主要想了解自己的過失,一定要依靠正直之士。所以天子設(shè)立輔弼,設(shè)置師保,這是用來舉發(fā)天子過錯的,人本來就不能了解自己的過失,天子尤為嚴(yán)重。國存身安不用到外部尋求,關(guān)鍵在于了解自己的過失。堯有供想進(jìn)諫的人敲擊的鼓,舜有供書寫批評意見的木柱,湯有主管糾正過失的官吏,武王有供告誡君主的人所甩的搖鼓。即使選樣,他們?nèi)該?dān)心不能了解自已的過失。而當(dāng)今的君主,賢能并比不上堯舜湯武,卻采取掩蔽視聽的做法,這還靠什么了解自己的過失?楚成王、齊莊公因為不了解自己的過失而被殺,吳王,智伯因為不了解自己的過失而滅亡,宋、中山因為不了解自己的過失而絕國,晉惠公、趙括因為不了解自己的過失而被俘,鉆荼、龐涓、太子申因為不了解自己的過失而兵敗身死。所以沒有比不了解自己的過失更壞事的了。

  范氏出亡的時候,有個百姓得到了他的一口鐘。這個人想背著鐘快點(diǎn)跑開,可是鐘太大,沒法背,于是就想把鐘打碎弄走。拿術(shù)槌一敲,鐘轟然作響。他怕別人聽見鐘聲來同自己爭奪,就急忙把耳朵捂了起來。不愿別人聽到鐘聲是可以的,不愿目己聽到就是胡涂了。做君主卻不愿聽到自己的過失,不正象這種情況一樣嗎?不愿別人聽到自己的過失倒還可以。

  魏文侯宴飲,讓大夫們評論自己。有的人說君主很仁義,有的人說君主很英明。輪到任座,任座說;“您是個不肖的君主。得到中山國,不把它封給您的弟弟,卻把它封給您的兒子,因此知道您不肖,”文侯聽了很不高興,臉色上表現(xiàn)了出來。任座快步走了出去。按次序輪到翟黃,翟黃說:“您是個賢君。我聽說君主賢明的,他的臣子言語就直率。現(xiàn)在任座的言語直率,因此我知道您賢明!蔽暮詈芨吲d,說;“還能讓他回來嗎?”翟黃回答說:“怎么不能?我聽說忠臣竭盡自己的忠心,即使因此獲得死罪也不敢躲避。任座恐怕還在門口!钡渣S出去一看,任座當(dāng)真還在門口。翟黃就以君主的命令叫他進(jìn)去。任座進(jìn)來了,文侯走下臺階來迎接他,此后終生都把任座待為上賓。文侯如果沒有翟黃,就差點(diǎn)兒失掉了忠臣。對上能夠順應(yīng)君主的心意來尊顯賢者,大概正是說的翟黃吧!

  當(dāng)賞

  人民沒有別的途徑了解上天,人民依據(jù)四季寒暑日月星辰的運(yùn)行了解上天。四季寒暑日月星辰的運(yùn)行適宜,那么各種有生命有血?dú)獾奈镱,就能各得其所、各安其生了。臣下也沒有別的途徑了解君主.臣下依據(jù)君主賞罰爵祿如何施予來了解君主。君主賞罰爵祿施予得恰當(dāng),那么親疏遠(yuǎn)近、賢和不肖的人就都竭盡其力為君主所用了。

  晉文公回到晉國,賞賜跟隨自己流亡的人,而陶狐不在其中。文公的左右侍從說:“您回到晉國,三次拿出爵祿賞人,陶狐卻不在其中,想冒昧地請教您這樣做的道理。”文公說;“用義來輔佐我,用禮來引導(dǎo)我的,我給他最高的賞賜;用善道來教育我,用賢德來約束我的,我給他次一等的賞賜;違背我的意愿,多次舉發(fā)我的過失的,我給他末等的賞賜。這三種賞踢,是用來賞有功之臣的。如果賞賜晉國辛勞的隸役,那就要把陶狐放在首位了!敝軆(nèi)史興聽到這件事,說:“晉侯大概會成就霸業(yè)吧!從前圣王把德行放在首位,而把力量放在其次,晉侯的做法與此相符了!”

  秦小主夫人任用奄變,賢人們心中不快,隱匿不出;百姓們憂郁怨恨,指責(zé)君主。公子連這時正亡居魏國,聽到這種情況,打算乘機(jī)入秦,取代小主為君,于是借臣下和百姓的幫助到鄭所這個要塞去。右主然把守著要塞.不放他進(jìn)擊,說;“我要堅守道義,不同時侍奉兩個君主,公子您快點(diǎn)離開吧!”公子連離開鄭所塞,進(jìn)人北狄,去往焉氏塞。守塞的菌改把他放了進(jìn)去。小主夫人聽到這個稍息,大吃一驚,命令將帥起兵去攔阻。將士們接到命令說;“敵寇在邊境上!边@些將士剛出發(fā)的時候,都說:“去迎擊敵寇。”走到半路,乘機(jī)發(fā)動嘩變,說;“不是去迎擊敵寇,而是去迎接君主!庇谑枪舆B與士卒一起回來,到了雍城,包圍了小主夫人,小主夫人自殺了。公子連立為國君,這就是獻(xiàn)公。獻(xiàn)公怨恨右主然,想重重地處罰他,感激菌改,想多多地賞賜他。監(jiān)突諫爭說:“這樣做不行。秦公子流亡在外的很多,如果這樣做,那么臣子們就會爭相把流亡的公子放進(jìn)來了。這對您是不利的。”獻(xiàn)公認(rèn)為他說的對,所以赦免了右主然的罪,而賜給菌改官大夫的爵位,賞給守塞的士卒每人二十石米。獻(xiàn)公可說是能夠使用賞罰了。大凡賞賜一個人,并不是因為喜愛他,處罰一個人,并不是因為憎惡他。賞罰是看一個人的行為將會導(dǎo)致什么結(jié)果來決定的。導(dǎo)致的結(jié)果好,即使憎惡他,也要給予賞賜,導(dǎo)致的結(jié)果不好,即使喜愛他,也要給予處罰。這是先王使亂世轉(zhuǎn)為太平、使危局轉(zhuǎn)為平安的方法。

  博志

  先王有了大事,就要消除妨害它的因素,所以他所要求的一定能得到,他所憎惡的一定能除掉,這是功成名立的原因,平庸的君主卻不是這樣,有了大事卻不能消除妨害它的因素,這是他不能成功的原因。能不能消除妨害事務(wù)的因素,這是賢和不肖判然不同的原因。

  假使獐飛快地奔逃,馬是追不上它的。但是不久就被捕獲,這是因為它時時回頭張望。驥日行千里,是因為車輕,拉重載就一天走不了幾里,是因為負(fù)擔(dān)重。賢明的人做事,決不是沒有成效,但是名聲不能顯赫、福澤不能傳及后世,是因為有愚昧不肖的人做了他的拖累。

  冬夏兩季不能同時形成,野草與莊稼不能一起長大,新糧成熟陳糧就必已虧缺,凡是長角的動物就沒有上齒,果實繁多的樹木一定長得低矮,思想偏狹的人做事就不會成功,這些都是自然的定則。所以衛(wèi)天子做事情,不做得很完美,不做得很極端,不做得很圓滿。完美就會轉(zhuǎn)向缺損,極端就會轉(zhuǎn)向反面,滿盈就會轉(zhuǎn)向虧失。先王知道事物不能兩方面同時發(fā)展壯大,所以對于事務(wù)要加以選擇,適宜做的才做。

  孔丘、墨翟、寧越,都是沒有地位的讀書人。他們就天下所有事務(wù)考慮,認(rèn)為沒有比先王道術(shù)冉再重要的,所以就日夜學(xué)習(xí)。據(jù)說孔丘墨翟白天背誦經(jīng)典研習(xí)學(xué)業(yè),夜里就親眼見到了史王和周公,當(dāng)面向他們請教。他們用心如此精探,還有什么做不到?還有什幺辦不成?所以說:“精心習(xí)熟,鬼將告知!辈⒉皇钦娴挠泄砩窀嬷且驗榫牧(xí)熟啊!假如有寶劍良馬,人們一定會把玩起來不知滿足,觀賞起來不覺疲倦。而對于嘉言懿行,卻稍加嘗試就不再鉆研實行。這樣做,還想使自身平安,名聲顯揚(yáng),不是太困難了嗎?

  寧越是中牟的草野之民,苦于耕作的辛勞,對他的友人說:“怎樣做才能免除這種痛苦呢?”他的友人說;“做什么也比不上學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)三十年就可以顯達(dá)了。”寧越悅:“讓我用十五年來實現(xiàn)。別人休息,我不敢休息;別人睡覺,我不敢睡覺。”學(xué)了十五年,周威公拜他做了老師。箭的速度很快,射程卻不超過二里,因為它飛一段就停了下來。步行速度很慢,卻可以走到幾百里之外,因為腳步不停。如果憑寧越的才干,又長久不停地努力,他成為諸侯的老師,難道不正應(yīng)該嗎?

  養(yǎng)由基和尹懦都是精通技藝的人。楚國朝廷中曾有一個白色的神猿,楚國善射的人沒有一個人能射中,楚王就請養(yǎng)由基來射它。養(yǎng)由基拿著弓箭去了。還沒開弓,實際上就把白猿射中了,箭一射出去,白猿就應(yīng)聲墜落。由此看來,養(yǎng)由基具有在射中目標(biāo)以前就能從精神上把它射中的技藝。尹儒學(xué)習(xí)駕車,學(xué)了三年仍無所得,為此很苦惱。夜里做夢,夢見從老師那里學(xué)習(xí)秋駕的技藝。第二天去拜見老師。老師看見他,就說;“我從前并不是吝惜技藝舍不得教你,是怕你還不可教授。今天我將教給你鍬駕的方法。”尹需轉(zhuǎn)身后退幾步,向北再拜說,“這種技藝我昨天夜里在夢中已經(jīng)學(xué)了!彼认蚶蠋煍⑹鲎约核鶋舻降模瑝舻降恼乔锺{的技藝。以上述兩位士人,可算是能學(xué)習(xí)了,可以說沒有什們東西能妨害他們了,這正是他們揚(yáng)名后世的原因啊!

  貴當(dāng)

  名聲顯赫是不能強(qiáng)求的,必須避循恰當(dāng)?shù)耐緩讲拍軐崿F(xiàn)。整治器物,不在于器物本身而在于人,治理人民,不在于人民本身而在于諸侯,轄制諸侯,不在于諸侯本身而在于天子;制約天子,不在于天子本身而在于他的欲望;節(jié)制欲望,不在于欲望本身而在于天性。天性是萬物的根本,它不能增益,不能減損,只能順應(yīng)它的本性加以引導(dǎo),這是自然的定則。瞥見鮮紅的血肉烏鵲就會聚合,貓在堂上老鼠就舍逃散,穿喪服出來人們就知道有了喪事,擺出樂器來人們就知道有了喜事,商湯周武修養(yǎng)自己的德行天下就順從他們,夏桀商紂輕忽自己的道德修養(yǎng)天下就叛離他們,這些難道還用說嗎?所以君子只要詳察存在于自身的因素就行了。

  楚國有個善于給人看相的人,他的判斷不曾有過失誤,名聲聞于全國。楚莊王召見他,向他詢問這件事。他回答說;“我并不能給人看相,而是能觀察人們的朋友。觀察平民,如果他的朋友都很孝教和順,忠厚恭謹(jǐn)、敬畏王命,這樣的平民,他家里一定會日益富足,自身一定會日益顯榮,這是所謂的古人。觀察侍奉君主的臣子,如果他的朋友都很忠誠可靠,品德高尚,喜歡行善,這樣的臣子,侍奉君主就會日益有所進(jìn)益,官職就會日益得到升遷,這是所謂的吉臣。觀察君主,如果他的朝臣多是賢能,侍從多是忠良,君主有過失都爭相進(jìn)諫,這樣的君主,他的國家就會日益安定,自身就會日益尊貴,天下就會日益敬服,這是所謂的吉主。我并不是能給人看相,而是能觀察人們的朋友啊!”莊王認(rèn)為他說的很好,于是大力收羅賢士,日夜堅持不懈,從而稱霸于天下。所以賢明的君主時時召見擅長各種技藝的人,并不只是做做樣子就罷了,而是要借以成就大業(yè)的。事情不論大小,道理本來都是彼此相通的。鷹飛犬逐,馳騁射獵,這些事賢明的君主不是不做,而是做了能使思想上日有所得。不肖的君主做了,卻使思想越發(fā)昏惑。古書上說:“做事驕慢昏惑,不滅亡還等什么!”

  齊國有個好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸,在家愧對家人,在外愧對鄰里朋友。他琢磨自己獵獲不到野獸的原因,發(fā)現(xiàn)原來是獵狗不好。想弄到好獵狗,家里又窮得沒錢買。于是他就回家奮力耕作。奮力耕作,家里就富足了;家里富足了,就有了錢買好獵駒,獵狗好了,就屢屢獵到野獸,打措的收獲就經(jīng)常超過別人了。不只是打獵,各種事情都是如此。成就王霸之業(yè)的人,不經(jīng)過象這個齊人一樣的努力就獲得成功的,古往今來不曾有過。這是賢明的君主和不肖的君主判然不同的原因。賢明的君主和不肖的君主,他們的欲望跟常人相同,堯這樣的圣王和夏桀、周幽王、周厲王這樣的昏君都是如此,但他們用來實現(xiàn)目的的做法不同。賢聰?shù)木鲗κ虑榧右詫彶,認(rèn)為不能做就不去做,認(rèn)為可以做就去做。做時一定遵循恰當(dāng)?shù)耐緩,所以外界沒有什么東西能夠妨害他,這是他們的功業(yè)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過不肖君主的原因。

【《呂氏春秋》不茍論原文及翻譯】相關(guān)文章:

《呂氏春秋》似順論原文及翻譯12-13

《呂氏春秋》士容論原文及翻譯08-28

呂氏春秋原文翻譯09-24

呂氏春秋原文及翻譯09-24

呂氏春秋察傳原文翻譯11-30

《呂氏春秋·權(quán)勛》的原文及翻譯09-24

鹽鐵論原文及翻譯08-29

賈誼論原文及翻譯09-24

運(yùn)命論原文翻譯09-24

賈誼論原文與翻譯09-24