專業(yè)人才培養(yǎng)方案范文
為保證事情或工作高起點(diǎn)、高質(zhì)量、高水平開展,通常需要預(yù)先制定一份完整的方案,方案是計(jì)劃中內(nèi)容最為復(fù)雜的一種。那要怎么制定科學(xué)的方案呢?以下是小編為大家整理的專業(yè)人才培養(yǎng)方案范文,歡迎大家分享。
一、培養(yǎng)目標(biāo)
本專業(yè)培養(yǎng)德智體美全面發(fā)展,掌握比較扎實(shí)的英漢雙語基礎(chǔ)知識(shí)和語言基本技能,具有較為系統(tǒng)的翻譯理論知識(shí)、比較扎實(shí)的翻譯基本功、較為流利的語言表達(dá)能力、一定的翻譯批評(píng)和翻譯鑒賞能力,能夠基本勝任不同領(lǐng)域基本難度的文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯、典籍翻譯或其他跨文化交流工作,具有創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)業(yè)精神的高素質(zhì)應(yīng)用型專門人才。
二、培養(yǎng)要求
本專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)語言和翻譯的基本理論和基礎(chǔ)知識(shí),接受漢語和英語兩方面語言技能和語言知識(shí)的.訓(xùn)練,掌握跨文化交際和英漢互譯的基本技能,具備口筆譯基本能力。
畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識(shí)和能力:
1、具有較高的政治思想水平和良好的道德素質(zhì)與文化修養(yǎng);
2、掌握語言知識(shí)和能力,包括英語語音、詞匯、語法知識(shí),英語聽、說、讀、寫能力,漢語知識(shí)與寫作能力,演講與辯論能力,語言學(xué)習(xí)能力;
3、掌握翻譯學(xué)科的基本理論、基礎(chǔ)知識(shí)與能力,包括口筆譯技能、口筆譯理論、跨文化交際能力以及譯者綜合素質(zhì);
4、掌握翻譯需要的相關(guān)知識(shí)和能力,包括中外社會(huì)文化知識(shí),語言學(xué)與文學(xué)知識(shí),使用現(xiàn)代信息技術(shù)和翻譯工具的知識(shí),國際商務(wù)知識(shí),公共外交知識(shí);
5、了解翻譯學(xué)的理論前沿和應(yīng)用前景,了解翻譯專業(yè)的行業(yè)需求和發(fā)展動(dòng)態(tài);
6、熟悉國家的方針、政策和法規(guī);
7、具有較強(qiáng)的批判性思維能力,實(shí)際工作能力和一定的科學(xué)研究能力;
8、具有健康的體魄、良好的心理素質(zhì)和健全的人格。
三、專業(yè)方向
本專業(yè)設(shè)文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯和典籍翻譯三個(gè)方向。
1、文學(xué)翻譯方向
學(xué)生能夠了解文學(xué)文體的特點(diǎn),具有一定的文學(xué)鑒賞能力,掌握文學(xué)翻譯的技能與知識(shí),能對(duì)各種體裁和題材的文學(xué)作品進(jìn)行翻譯實(shí)踐和初步的理論研究,具備對(duì)文學(xué)翻譯進(jìn)行獨(dú)立思考和解決問題的能力,畢業(yè)后能夠獨(dú)立從事一般難度的文學(xué)翻譯實(shí)踐和翻譯研究。
2、商務(wù)翻譯方向
學(xué)生能夠了解商務(wù)翻譯的特點(diǎn),具有一定的商務(wù)知識(shí),掌握商務(wù)翻譯的技能與知識(shí),能對(duì)各種商務(wù)文本進(jìn)行翻譯實(shí)踐和初步的理論研究,具備對(duì)商務(wù)翻譯進(jìn)行獨(dú)立思考和解決問題的能力,畢業(yè)后能夠獨(dú)立從事一般難度的商務(wù)翻譯實(shí)踐和翻譯研究。
3、典籍翻譯方向
學(xué)生能夠了解不同體裁和題材的典籍特點(diǎn),具有一定的文本分析能力,掌握典籍翻譯的技能與知識(shí),能對(duì)各種典籍文本進(jìn)行翻譯實(shí)踐和初步的理論研究,具備對(duì)典籍翻譯進(jìn)行獨(dú)立思考和解決問題的能力,畢業(yè)后能夠獨(dú)立從事一般難度的典籍翻譯實(shí)踐和翻譯研究。
【專業(yè)人才培養(yǎng)方案】相關(guān)文章:
翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)方案06-12
營銷專業(yè)人才培養(yǎng)方案11-13
人才培養(yǎng)方案11-20
會(huì)計(jì)專業(yè)人才培養(yǎng)方案范文12-12
公司人才培養(yǎng)方案05-04
醫(yī)院人才培養(yǎng)方案07-24
本科人才培養(yǎng)方案11-19
高校人才培養(yǎng)方案11-20