無法承受的生命之輕讀后感
曾經(jīng)有個愛看書人對我提及到一本書《無法承受的生命之輕》,作者是捷克作家米蘭昆德拉,英文書名叫做《The Unbearable Lightness of Being》.那個人說他一看那題目就知道是什么意思,說他買后就沒有看過,他說因?yàn)樽髡甙阉械囊馑级急磉_(dá)到書名里面了。不過我想那個人肯定是希望我看看這本書,要不他提到那本書還把作者給標(biāo)上干什么,同時我相信他一定看過這本書,他一定對我撒謊了,如果只看書名就明白了作者的意思,而他又不打算看它,他在書店里面就可以放棄了,那他還買它回來干什么?我出于好奇想看看是一本什么樣的書,主要是我光看題目我看不懂作者到底想表達(dá)什么意思。其實(shí)我在中國的時候接觸過這本書,那是10年前,那一年在東北,我剛大學(xué)畢業(yè)被分到一個很偏僻的采油廠上班,和一位學(xué)姐同住在一套FLAT里面,她的書桌上就有這本書,是中文版本,她當(dāng)時建議我看看,我看了幾頁,當(dāng)我讀到“But in the love poetry of every age,the woman longs to be weighed down by the man's body.The heaviest of burdens is therefore simultaneously an image of life's most intense fulfillment(但在歷代的愛情詩中,女人總渴望承受一個男性身體的重量。于是,最沉重的負(fù)擔(dān)同時也成了最強(qiáng)盛的生命力的影像。)” 我認(rèn)為這是一本“pornographic”的書,再也沒有接著往下看,把它放回去了。在我那個年紀(jì),我還不能接受“Erotic”的書,同時我也在想,那學(xué)姐是不是在那偏僻的采油廠憋壞了,怎么看那樣的書,有點(diǎn)“despise”她,F(xiàn)在的我,經(jīng)歷過結(jié)婚,生子,一個女人應(yīng)該經(jīng)歷的我都經(jīng)歷過,出于對這本書的好奇,我在想,就算是一本“pornographic”的書,我看一下也不會怎么樣。
買到這本書還真不容易,跑了ABERDEEN的幾家書店,居然沒有找到,然后我又跑了幾家二手書店,希望可以從那里淘到,可還是沒有找到,很奇怪,英國人那么喜歡看小說,怎么就沒有這本書,然后,我從網(wǎng)絡(luò)上看了電影版本叫做《布拉格之戀》,感覺電影拍的'太粗糙,感覺沒有什么特別的地方,和《朗讀者》的電影比起來太掉顏色了,里面的主人公TOMAS并不那么迷人,而且總是一副同樣的表情,TEREZA倒是很嫩,可電影缺少了對人物內(nèi)心活動的分析,看了一遍,感覺索然無味,后來仔細(xì)在網(wǎng)絡(luò)上面看了老外對這本書的點(diǎn)評,這本書評價很高,被評為最偉大的言情小說,20世紀(jì)的經(jīng)典之作,我想書一定比電影意味深長多了。最后我在AMAZON的網(wǎng)站上面找到了一本二手的英文,以3.99 POUNDS的價格買下來,大概一周后郵寄到我家,拿到手發(fā)現(xiàn)書都發(fā)黃了,書在于內(nèi)容,沒有新舊之分,我算是終于弄到手了。 我來英國后讀過不少英文小說,可每次讀完一遍就放一邊了,那些小說都是通俗易懂的,偶爾會有些不懂的單詞我會標(biāo)上中文意思,可后來讀的越多,越不愿意去標(biāo)明中文意思,在讀英文小說的過程中,我明白中文的解釋永遠(yuǎn)不如英文的解釋給人更EXACTLY理解,后來碰到不認(rèn)識的單詞,我干脆不查中文解釋,直接看英文解釋,為此我買了一本LONGMAN 的Dictionary,同時在我的電腦上面裝上了配套的軟件字典!稛o法承受的生命之輕》和我所有讀過的通俗的言情小說不一樣,這本書非常不好讀,這本書如果不讀完,是不會理解作者的到底想表達(dá)什么的,況且我讀的還是英文版本,里面的生僻單詞很多,作者的寫作手法很巧妙,這本書雖然整個故事情節(jié)是以愛情為主題,可我把它歸納為更是一本對人性的思考的哲理性的推測的書,因?yàn)闀兄魅斯珎兠恳淮蔚倪x擇,都是在拷問讀者的SOUL,感覺讀這本書有點(diǎn)受折磨。
【無法承受的生命之輕讀后感】相關(guān)文章:
《生命不可承受之輕》讀后感02-11
最難承受生命之輕美文02-15
生命不能承受之輕作文06-01
生命不可承受之輕作文11-25
不能承受生命之輕的散文09-28
不能承受的生命之輕優(yōu)秀讀后感06-23
不能承受的生命之優(yōu)秀輕讀后感06-28
《不能承受的生命之輕》讀后感范文06-19
讀后感:《生命中不能承受之輕》09-28