《心系一處,守口如平》讀后感
最近我看了一本賈平凹老先生的書,有一篇《心系一處,守口如平》的散文寫得相當巴實(好)。詞句用得相當?shù)轿弧K@篇文章是以說普通話為引子,拋磚引玉出了“心系一處,守口如平”的經(jīng)典詞語。我摘部分內容供于參考:
我曾經(jīng)努力學過普通話,最早是我補過一次金牙的時候,在是我戀愛的時候,在是我有些名聲常被人邀請的時候。但我一學說舌頭就老發(fā)硬,像大街上走模特兒的一字步,有醋熘的味兒,自己都惡心自己的聲調,也便羞于出口讓別人聽,所以終沒學成,后來想,毛主席都不說普通話,我也不說了……我不說普通話,有口難言,我就不去見領導,見女人,見生人。慢慢泛于社交,越發(fā)呆瓜……所以在許多文章中,寫不會說普通話時偏寫到:普通話是普通人說的嘛!……不會說普通話,我失去很多好事……世上有流言和留言,流言憑嘴。而滾滾流言對我來時,我只能沉默。
我深有同感,這篇文章發(fā)起了我內心的'共鳴,說出了我的心聲。我也是不會說普通話的人。改革開放在外打工,為了交流,不得不說普通話。那份痛苦真是難以言表?戳速Z老的這篇文章不得不五俯投體,特別是以毛主席為例子,以普通人才說普通話作幽默的詞句佩服得不得了。
提到幽默,我想起我曾經(jīng)看過劉庸的散文,有篇文章叫《幽默,你在那里》。里面寫到:幽默是機智和才能者才能表達的,而且?guī)в幸稽c間接性的諷刺。
機智和才能,賈老那是不在話下。我看他的書簡直是愛不失手。去茅室(廁所)里面看都要蹲到腳發(fā)麻才出來。里面的內容生動而不浮夸,詞句精確而不浮華。就此就可以肯定賈老的機智和才能了。都說四大名著是古代的不朽傳奇,魯迅先生是近代民國文學的一大功績,那賈老就是現(xiàn)代文學的又一亮點。
我很納悶,祖先為啥要流傳普通話。既是本土生,當講本地話嘛。何必一定要統(tǒng)一普通話來普及全國呢,這不是對我們這些不會學普通話的人難堪嗎!就算是兩地人交流,聽不懂話也可以用手語交流嘛。我記得有些電視臺播新聞,里面就有手語主持人。我看他的手語動作就象天仙的舞姿一樣。試想下,現(xiàn)代人對不懂方言的交流都用手語,那豈不是群仙共舞了,豈不妙哉。何苦要流傳普通話來為難爾等。祖先真是罪過!害得賈老說普通話舌頭就硬。不敢見領導,羞于見女人,拒絕陌生人。這等機智才能的人都泛于社交,使世人對他的流言滾滾而來,他都只有沉默,實不應該。
可笑的是一些外國佬。我說他們純粹都是莽子(傻瓜)。在自己國家好好的不學,偏偏漂洋過海來中國學普通話,有些還扎根在中國。我曉得(知道)的就有那么一位加拿大洋人,先到中國來學普通話,后來學相聲,在后來做主持人,好象說普通話說上癮,居然定居在中國了。更讓我想不通的是現(xiàn)在國際上把中國普通話定為世界交流語言,全世界各國的學習課程都有中國普通話這一外語課。我真不明白,在自己中國如賈老這樣的名人都討厭說普通話,外國佬竟然卻崇尚起來了呢?郁悶。!
我說普通話也夠難讓人聽懂,別人聽了老半天都不明白我表達的意思,搞得我也急。我說普通話時老帶家鄉(xiāng)音,還把鄉(xiāng)土話夾雜進去。比如我說“鞋”會說成“孩”,說“很好”說成“巴實”,說“廁所”說成“茅室”,說“傻瓜”說成“莽子”等等……別人聽不懂,我也只有自我嘲笑說:我說的川普話。
哎,沒辦法啊,在外打工的都是來至五湖四海各省各市,不說普通話,工作,生活上都沒法交流,只能免為其難了。誰叫我不是毛主席那樣的一代偉人!誰叫我不是賈老那樣會舞文弄墨的名人!誰叫祖先要流傳普通話!誰叫我是普通人!……普通話是普通人說的嘛……
【《心系一處,守口如平》讀后感】相關文章:
賈平凹美文欣賞《心系一處 守口如平》10-18
《平如美棠》讀后感04-18
《賈平凹》讀后感11-08
賈平凹《落葉》讀后感10-12
賈平凹小說讀后感10-01
賈平凹《老生》-讀后感09-19
賈平凹《天氣》讀后感09-18
賈平凹《老生》讀后感09-15
賈平凹《白夜》讀后感09-15