職稱(chēng)俄語(yǔ)口語(yǔ)какой與который的用法區(qū)別總結(jié)
職稱(chēng)俄語(yǔ)口語(yǔ)какой與который的用法區(qū)別總結(jié)
在限定從句中который是最常用的關(guān)聯(lián)詞,而且它還常常用來(lái)替換Й кто, что, где, куда, откуда, когда, чей等其他關(guān)聯(lián)詞。
例如:
Вот дом, где родился Ленин.—Вот дом, в котором родился Ленин.這就是列寧誕生的房子。
Я сидел у того окошка, откуда видна была дорога.— Я сидел у того окошка, из которого видна была дорога.我坐在一個(gè)小窗戶(hù)旁,從那兒可以看見(jiàn)大道。
Я был рад увидеть друга, чьи советы мне были нужны.— Я был рад увидеть друга, советы которого мне были нужны.我很高興看見(jiàn)了我的朋友,我正需要征求他的意見(jiàn)。
但在用какой做關(guān)聯(lián)詞的限定從句中,卻不能用 который來(lái)替換какой。
因?yàn)槎咴谝饬x和用法上都有一些差別。
一、意義上的差別
在用который連接的限定從句中,который只是單純地限定主句中被說(shuō)明的中心詞,是被說(shuō)明詞在從句中的具體替代者。
例如:
Дайте мне журнал, который лежит на столе.請(qǐng)把桌上的雜志給我。
在這個(gè)句子中,который修飾、限定被說(shuō)明詞журнал,強(qiáng)調(diào)就是桌上的那本雜志,而不是別的雜志。
又如:
Я отдал в библиотеку книги, которые уже прочитал.我把讀完的書(shū)還回圖書(shū)館了。
Мы навестили товарища, который приехал из Пекина.我們拜訪了一位從北京來(lái)的同志。
而用какой連接的限定從句,除了具有修飾、限定意義外,在限定事物特征時(shí),還帶有“類(lèi)似這樣的”附加意味。
例如:
Я дал ему словарь, какой вы недавно купили.我給了他一本您不久前買(mǎi)到的那種詞典。
在這個(gè)句子中,какой修飾、限定被說(shuō)明詞словарь,但不是словарь的替代詞。
因?yàn)樗粌H起修飾、限定作用,而且更強(qiáng)調(diào)事物的性質(zhì),說(shuō)明的是“哪一種”詞典,而不是“哪一本”詞典。
如果把какой換成который就會(huì)變成另外一個(gè)意思了:
Я дал ему словарь, который вы недавно купили.一我把您不久前買(mǎi)的那本詞典給了他。又如:
Подул лёгкий ветерок, какой бывает только в степи.吹來(lái)了一陣只有草原上才有的微風(fēng)。(不能用который來(lái)替換)
Был тот особенный вечер, какой бывает только на юге.這是一個(gè)只有在甫方才能見(jiàn)到的獨(dú)特的黃昏。
二、用法上的差異
用который直連接限定從句時(shí),其性、數(shù)要和被說(shuō)明的詞完全一致。
其格的形式根據(jù)在從句中的地位而定,通常放在從句的句首。
例如:
Школа, в которой я учился, значительно расширилась.我讀過(guò)書(shū)的那所學(xué)校擴(kuò)大了許多。
Принеси мне ту книгу, о которой ты мне говорил.把你跟我說(shuō)過(guò)的那本書(shū)給我?guī)?lái)。
用какой連接限定從句時(shí),其性、數(shù)一般與被說(shuō)明的詞一致,格取決于其在從句中所起的作用。
但是由于какой指代某一類(lèi),某一種事物,因此它的數(shù)有時(shí)也可能和被說(shuō)明的詞不一致,即被說(shuō)明名詞是單數(shù)時(shí),какой可以用復(fù)數(shù)。
這時(shí),被說(shuō)明的名詞所指的事物是從句所指示的“同一類(lèi)事物”中的一個(gè)。
例如:
Она носит такое платье, какие носят многие в этом сезоне.她穿了一件許多人在這個(gè)季節(jié)都穿的連衣裙。
Стоит замечательный день, каких ещё не было в этом году..這樣好的天氣,今年還不曾有過(guò)。
【職稱(chēng)俄語(yǔ)口語(yǔ)какой與который的用法區(qū)別總結(jié)】相關(guān)文章:
商貿(mào)俄語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)實(shí)例—制定游覽計(jì)劃06-15
if句型的用法總結(jié)07-23
find的用法總結(jié)04-13
祈使句的用法總結(jié)09-20
常見(jiàn)中國(guó)式俄語(yǔ)糾錯(cuò)總結(jié)06-15
俄語(yǔ)字母表與發(fā)音規(guī)則總結(jié)10-21
感官動(dòng)詞的用法總結(jié)08-12
美劇常用的口語(yǔ)總結(jié)06-20