西湖旅游英語的導(dǎo)游詞
The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay. The lake covers an area of 5.6 square kilometers. The view of the West Lake is simply enchanting, which offers many attractions for tourists at home and abroad.
Tiger-running Spring
The legend goes that two tights ran there and made a hole where a spring gushed out. The Longjing Tea and the Tiger-running Spring water are always reputed as the "Two Wonders of the West Lake".
The Lingyin Monastery
The Lingyin Monastery, or the Monastery of Soul’s Retreat, is a famous historical site of the West Lake. Here exists the Lingyin Monastery, a famous ancient temple in China, in front of which there are Feilai Peak, Cold Spring, Longhong Cave and precious rock cave arts and queer and varied natural caves and gullies.
Spring Dawn at Su Causeway
It’s a 2.8 km. long boulevard cutting across the south-north scenic area, and lined with trees and flowering plants. When Spring comes with crimson peach blossoms and green willows; the scenery is all the more charming. Strolling along the boulevard, one feels as if the West Lake were wakening in dawn mist. Young willows were ethereal, spring breeze so caressing, and birds were chirping in unison.
The Moon Reflected in Three Pools
"There are islands in the lake and three are lake on the islands." The three stone towers were first built in Yuanyou 4th year (1089) of the Song Dynasty, with the wonderful scenery of "one moon in the sky having three reflection in the lake", it is one of the wonderful scenes of the West Lake.
大家好,我姓蘆,大家可以叫我蘆導(dǎo)。我將帶領(lǐng)大家游覽杭州西湖,請不要亂丟垃圾,保管好自己的貴重物品,祝大家旅途愉快!
在來西湖之前,相信許多游客都聽過“上有天堂,下有蘇杭”,這句話。事實上,把杭州比喻成人間天堂,和西湖有著很大的關(guān)系。杭州西湖山水秀麗,讓許多詩人流連忘返。白居易的“未能拋得杭州去,一半勾留是此湖”。就大大證明了這一點。請大家跟緊隊伍,準(zhǔn)備好親眼目睹杭州西湖的風(fēng)采吧!
杭州西湖位于杭州市中心,宋代始稱西湖。西湖南北長3.2公里,東西寬約2.8公里,面積約5.68平方公里。這里最有特色的就是“西湖十景”。其中平湖秋月位于白堤西端,淡雅樸素。登樓眺望秋月,在恬靜中感受西湖的浩淼,洗滌煩燥的心境,使人倍感景在城中立,水在景中搖,人在畫中游。不管站在哪個角度,看到的都是一幅素雅的'水墨江南畫卷,平湖望秋月更是樓可望、岸可望、水可望。南宋孫銳詩有“月冷寒泉凝不流,棹歌何處泛舟”之句;明代洪瞻祖也在詩中寫道:“秋舸人登絕浪皺,仙山樓閣鏡中塵”等都是贊美平湖秋色的美景。平湖秋月以湖稱映出周圍的山水、樹木,演得格外靜謐。好像一副美妙的畫。讓我們不得不贊嘆大自然的鬼斧神工,偶爾一條船劃過,我們不由得抱怨道:“船把我們的畫劃破啦!”
西湖是一首詩、一幅畫、一位楚楚動人的少女!皯浗,最憶是杭州。山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游?”白居易的這首詩是贊美西湖的千古絕唱。各位游客,愉快的西湖一日游已經(jīng)結(jié)束了,感謝大家對我的配合。大家玩得開心嗎?希望西湖的山山水水永遠(yuǎn)留在您美好的回憶中。
【西湖旅游英語的導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:
旅游的小學(xué)英語作文10-12
西湖的詩句07-14
西湖說課稿11-05
《西湖》說課稿01-28
西湖小學(xué)作文08-03
描寫西湖的詩句08-20
贊賞西湖的詩句05-19
關(guān)于西湖的作文10-31
《西湖》教學(xué)反思05-28
《西湖》教學(xué)設(shè)計02-12