- 《滿江紅·暮雨初收》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《滿江紅·暮雨初收》賞析
賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的《滿江紅·暮雨初收》賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
《滿江紅·暮雨初收》
暮雨初收,長川靜、征帆夜落。臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風(fēng)蕭索。幾許漁人飛短艇,盡載燈火歸村落。遣行客、當此念回程,傷漂泊。
桐江好,煙漠漠。波似染,山如削。繞嚴陵灘畔,鷺飛魚躍。游宦區(qū)區(qū)成底事,平生況有云泉約。歸去來、一曲仲宣吟,從軍樂。
作品賞析:
在這首詞中,柳永首創(chuàng)《滿江紅》調(diào)名,此調(diào)全用仄韻,宜抒悲壯情懷。柳永這首詞寫的就是厭倦仕途,渴望歸隱的悲憤之情。
“暮雨初收”幾句寫的是,天將暮時,又下起雨來了,雨一歇,夜幕就已降臨,船泊江邊,江水是那樣澄靜,對面島嶼上,水蓼疏淡如煙,陣陣葦風(fēng),帶來涼意!伴L川”即桐江,在今浙江中部,是錢塘江自建德縣梅城至桐廬一段的別稱。水蓼和蘆葦都于秋天繁盛開花,可見時間是在蕭瑟的秋天;雨后的秋夜,更使人感到清冷!笆捤鳌笔秋L(fēng)吹蘆葦之聲。這幾句寫傍晚泊船情景,以靜態(tài)描寫為主。
至“幾許漁人飛短艇”始,詞境由靜態(tài)變?yōu)閯討B(tài),寫的是天更加黑下來,漁人們駕著小舟,匆匆回到村落中去;那舟上的點點燈火,閃耀在夜空里,映照在江水中,在黑暗中向前飛行!皫自S”猶云多少。黑暗中,一切都看不見,惟見燈火閃爍,才知道這是漁舟,“盡載燈火”四字,點出漁舟夜歸之神。
這里的動,反襯出整個環(huán)境的靜寂,因為只有在靜寂黑暗中,飛動的燈火才顯得特別鮮明。漁人帶著一天的勞動果實回到家中,心情是喜悅的,“飛短艇”的“飛”字,就表現(xiàn)出他們的喜悅心情,這又更加反襯出在外漂泊者的孤獨和凄苦,這樣很自然地過渡到“遣行客,當此念回程,傷漂泊”三句。“回程”指由原路回去。漁人的家庭生活的歡樂,使作者更加感到自己的漂泊之苦,渴望結(jié)束這種羈旅行役生活,回去享受家庭生活的樂趣。整個上片分為兩段,前半段寫景,后半段抒情,情景之間融合無隙,境界渾然。
過片幾句,句短調(diào)促,對仗工整,語意連貫,從煙、波、山著筆,語簡意豐,最是傳神。寫的是詞人一早醒來,見船沿桐江再向前行,美麗景色使憂愁一掃而光:桐江上空,騰起一陣廣漠濃密的晨霧,江中碧波似染,岸邊峰巒如削;船過嚴子陵灘,只見白鷺在船尾飛翔,魚蝦在船旁跳躍!苞橈w魚躍”,亦在寫江上環(huán)境之清幽和生物的自適情趣,從而引發(fā)作者對于游宦生活的厭倦情緒!坝位隆倍洌榫w一抑,興起哀嘆!皡^(qū)區(qū)”有跋涉辛苦之義;“成底事”就是一事無成。游宦生涯既是如此,自然便興起歸隱于云山泉石之間的意念,況是早有此愿?吹竭@桐江的美麗景色,緬懷古代的嚴光,這種想法變得更加強烈,所以末尾即以渴望歸隱的感嘆作結(jié)。“歸去來”之“來”是語助詞,加強感嘆的語氣,無義。
“從軍樂”,即指王粲《從軍行》一詩,因為平仄、要求,故改“行”為“樂”,用以代指作者對飄泊生活的怨恨和懷鄉(xiāng)思歸的心情。柳永一生,政治上極不得意,只做過余杭縣令、鹽場大使、屯田員外郎一類小官,死后由別人出錢埋葬,景況極為凄涼。在這“歸去來”的悲嘆聲中,實在飽含著無限辛酸。整個下片是回敘白天旅途中之所見并抒發(fā)由此而生的感慨。
這首詞在抑揚有致的節(jié)奏中表現(xiàn)出激越的情緒,從泊舟寫到當時的心緒,再從憶舟行寫到日后的打算,情景兼融,脈絡(luò)清晰多變,感情愈演愈烈,讀來倍覺委婉曲折、蕩氣迴腸。可見柳永不愧是一位書寫羈旅行役之苦的詞中高手。
譯文
傍晚的落雨剛剛停止,桐江一片寂靜,遠征的航船在夜幕中靠岸停泊。對面的島嶼上,水蓼稀疏霧靄寒涼,秋風(fēng)吹拂蘆葦蕭索作響。多少漁人行駛著小船,卻只見船上的燈火飛快地回歸村落。對此令我思念起回歸的路程,對漂泊生活產(chǎn)生了厭倦而憂傷的情緒。桐江景色美麗,霧靄漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鷺和魚兒圍繞嚴陵瀨飛翔和跳躍。游宦生涯跋涉辛苦一事無成,何況早就有歸隱云山泉石的心愿;貧w吧,羨慕淵明的躬耕田園,厭倦仲宣的從軍艱苦。
注釋
滿江紅:詞牌名,唐人小說《冥音錄》載曲名為《上江虹》,后改今名。柳永始填此調(diào),有仄韻、平韻兩體,此詞為仄韻,為正體!稑氛录纷⑾蓞握{(diào),高栻詞注南呂調(diào)。格調(diào)沉郁激昂,前人用《發(fā)抒懷抱,佳作頗多。雙調(diào)九十三字,上片八句四仄韻,下片十句五仄韻。
長川靜:長河一片平靜。川,指江河。
征帆:遠行船上之帆。
蓼煙:籠罩著蓼草的煙霧。蓼,水蓼,一種生長秋水邊的植物。
葦風(fēng):吹拂蘆葦?shù)娘L(fēng)。
蕭索:象聲詞,形容風(fēng)聲。元稹《酬樂天雪中見寄》:知君夜聽風(fēng)蕭索,曉望林亭雪半糊。
幾許:有幾個。
短艇:輕快的小艇。
遣:使,令。
行客:詞人自謂。
回程:回家的路程。
桐江:秋今浙江桐廬縣北,即錢塘江中游自嚴州至桐廬一段的別稱。又名富春江。
漠漠:彌漫的樣子。美甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
嚴陵灘:又名嚴灘、嚴陵瀨。秋桐江畔。
游宦:春秋戰(zhàn)國時期,士人離開本國至他國謀求官職,謂之游宦,后泛指為當官而到處飄蕩。
底事:何事,為了什么事呢?
云泉約:與美麗的景色相約,引申為歸隱山林之意。云泉,泛指美麗的景色。
歸去來:趕緊回去吧。陶潛著《歸去來兮辭》《抒歸隱之志,故后用歸去來為歸隱之典。
仲宣:三國時王粲的字,王粲初依荊州劉表,未被重用,作《登樓賦》,《抒歸土懷鄉(xiāng)之情。后為曹操所重,從曹操西征張魯。
從軍樂:即《從軍行》。王粲曾作《從軍行》五首,主要抒發(fā)行役之苦和思婦之情。
作者簡介
柳永(約984年—約1053年),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省武夷山市)人。公元1034年(景祐元年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創(chuàng)作慢詞獨多,發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。
創(chuàng)作背景
詞上片言“臨島嶼、蓼煙疏淡,葦風(fēng)蕭索”,點明為六七月之景。詞下片寫“嚴陵灘”景色,說明此詞作于柳永赴睦州任官途經(jīng)嚴陵灘之時,或者在睦州任上,時間應(yīng)為景佑元年至二年(1034—1035)之間。詞中有“念回程”句,應(yīng)為思念汴京之意,若如此,則此詞應(yīng)作于景佑二年赴余杭縣上任時,至睦州已滿一年,又移任余杭,仕途蹭蹬,故而思念汴京。
【《滿江紅·暮雨初收》賞析】相關(guān)文章:
《滿江紅·暮雨初收》原文、翻譯及賞析12-13
賦得暮雨送李胄賞析11-20
安公子·遠岸收殘雨原文及賞析03-07
《中秋月·暮云收盡溢清寒》原文及譯文賞析02-27
八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天原文及賞析04-24
惜余春·急雨收春原文及賞析05-05