《玉樓春·春景》原文及譯文
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編收集整理的《玉樓春·春景》原文及譯文古詩(shī),希望能夠幫助到大家。
原文:
《玉樓春·春景》
宋祁〔宋代〕
東城漸覺(jué)風(fēng)光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
浮生長(zhǎng)恨歡娛少,肯愛(ài)千金輕一笑。為君持酒勸斜陽(yáng),且向花間留晚照。
譯文:
信步東城感到春光越來(lái)越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開(kāi)滿(mǎn)枝頭春意妖嬈。
總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金而輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽(yáng),請(qǐng)留下來(lái)把晚花照耀。
賞析:
此詞上片從游湖寫(xiě)起,謳歌春色,描繪出一幅生機(jī)勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩、健朗意境,言人生如夢(mèng),虛無(wú)縹緲,匆匆即逝,因而應(yīng)及時(shí)行樂(lè),反映出“浮生若夢(mèng),為歡幾何”的尋歡作樂(lè)思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚(yáng)詞壇,被世人稱(chēng)作紅杏尚書(shū)。
起首一句泛寫(xiě)春光明媚。第二句以擬人化手法,將水波寫(xiě)得生動(dòng)、親切而又富于靈性!熬G楊”句寫(xiě)遠(yuǎn)處楊柳如煙,一片嫩綠,雖是清晨,寒氣卻很輕微!凹t杏”句專(zhuān)寫(xiě)杏花,以杏花的盛開(kāi)襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現(xiàn),呼之欲出。
過(guò)片兩句,意謂浮生若夢(mèng),苦多樂(lè)少,不能吝惜金錢(qián)而輕易放棄這歡樂(lè)的瞬間。此處化用“一笑傾人城”的典故,抒寫(xiě)詞人攜妓游春時(shí)的心緒。結(jié)拍兩句,寫(xiě)詞人為使這次春游得以盡興,要為同時(shí)冶游的朋友舉杯挽留夕陽(yáng),請(qǐng)它在花叢間多陪伴些時(shí)候。這里,詞人對(duì)于美好春光的留戀之情,溢于言表,躍然紙上。
這首詞章法井然,開(kāi)闔自如,言情雖纏綿而不輕薄,措詞雖華美而不浮艷,將執(zhí)著人生、惜時(shí)自貴、流連春光的情懷抒寫(xiě)得淋漓盡致,具有不朽的藝術(shù)價(jià)值。
本詞歌詠春天,洋溢著珍惜青春和熱愛(ài)生活的'情感。上闕寫(xiě)初春的風(fēng)景。起句“東城漸覺(jué)風(fēng)光好”,以敘述的語(yǔ)氣緩緩寫(xiě)來(lái),表面上似不經(jīng)意,但“好”字已壓抑不住對(duì)春天的贊美之情。
以下三句就是“風(fēng)光好”的具體發(fā)揮與形象寫(xiě)照。首先是“縠皺波紋迎客棹”,把人們的注意力引向盈盈春水,那一條條漾動(dòng)著水的波紋,仿佛是在向客人招手表示歡迎。然后又要人們隨著他去觀賞“綠楊”,“綠楊”句點(diǎn)出“客棹”來(lái)臨的時(shí)光與特色!皶院p”寫(xiě)的是春意,也是作者心頭的情意!安y”、“綠楊”都象征著春天。但是,更能象征春天的卻是春花,在此前提下,上片最后一句終于詠出了“紅杏枝頭春意鬧”這一絕唱。如果說(shuō)這一句是畫(huà)面上的點(diǎn)睛之筆,還不如說(shuō)是詞人心中綻開(kāi)的感情花朵!棒[”字不僅形容出紅杏的眾多和紛繁,而且,它把生機(jī)勃勃的大好春光全都點(diǎn)染出來(lái)了。“鬧”字不僅有色,而且似乎有聲,王國(guó)維在《人間詞話》中說(shuō):“著一‘鬧’字而境界全出!
下闕再?gòu)脑~人主觀情感上對(duì)春光美好做進(jìn)一步的烘托!案∩L(zhǎng)恨歡娛少,肯愛(ài)千金輕一笑”二句,是從功名利祿這兩個(gè)方面來(lái)襯托春天的可愛(ài)與可貴。詞人身居要職,官務(wù)纏身,很少有時(shí)間或機(jī)會(huì)從春天里尋取人生的樂(lè)趣,故引以為“浮生”之“長(zhǎng)恨”。于是,就有了寧棄“千金”而不愿放過(guò)從春光中獲取短暫“一笑”的感慨。既然春天如此可貴可愛(ài),詞人禁不住“為君持酒勸斜陽(yáng)”,明確提出“且向花間留晚照”的強(qiáng)烈主觀要求。這要求是“無(wú)理”的,因此也是不可能的,卻能夠充分地表現(xiàn)出詞人對(duì)春天的珍視,對(duì)光陰的愛(ài)惜。
創(chuàng)作背景:
公元1060年(宋仁宗嘉祐五年),宋祁和歐陽(yáng)修合撰的《新唐書(shū)》歷時(shí)十余載終告完成,宋祁因撰書(shū)之功遷左丞,進(jìn)工部尚書(shū)。此詞應(yīng)該是作于宋祁任尚書(shū)期間,但具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
作者簡(jiǎn)介:
宋祁(998~1061)北宋文學(xué)家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,后徙居開(kāi)封雍丘(今河南杞縣)。天圣二年進(jìn)士,官翰林學(xué)士、史館修撰。與歐陽(yáng)修等合修《新唐書(shū)》,書(shū)成,進(jìn)工部尚書(shū),拜翰林學(xué)士承旨。卒謚景文,與兄宋庠并有文名,時(shí)稱(chēng)“二宋”。詩(shī)詞語(yǔ)言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱(chēng)“紅杏尚書(shū)”。
作品注釋
⑴玉樓春:原唐教坊曲名,后用為詞牌名,調(diào)同“木蘭花”。《金奩集》入“林鐘商調(diào)”。此詞為雙調(diào)五十六字體,前后片各三仄韻。
、瓶e(hú)皺波紋:形容波紋細(xì)如皺紗?e皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹(zhào):船槳,此指船。
⑶春意:春天的氣象。鬧:濃盛。
、雀∩褐革h浮無(wú)定的短暫人生。語(yǔ)本《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休!
、煽蠍(ài):豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。
、食志疲憾似鹁票!缎绿茣(shū)·庶人祐傳》:“王毋憂,右手持酒啖,左手刀拂之!
、送碚眨合﹃(yáng)的余暉。南朝宋武帝《七夕》詩(shī)之一:“白日傾晚照,弦月升初光!
詞牌簡(jiǎn)介
木蘭花,詞牌名之一。唐教坊曲,《金奩集》入“林鐘商調(diào)”!痘ㄩg集》所錄三首各不相同,茲以韋莊詞為準(zhǔn)。五十五字,前后片各三仄韻,不同部換葉。《尊前集》所錄皆五十六字體,北宋以后多遵用之!稑(lè)章集》及《張子野詞》并入“林鐘商”。其名《木蘭花令》者,《樂(lè)章集》入“仙呂調(diào)”,前后片各三仄韻(平仄句式與《玉樓春》全同,但《樂(lè)章集》以《玉樓春》入“大石調(diào)”,似又有區(qū)別)。別有《減字木蘭花》,《張子野詞》入“林鐘商”,《樂(lè)章集》入“仙呂調(diào)”。四十四字,前后片第一、三句各減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。又有《偷聲木蘭花》,入“仙呂調(diào)”。五十字,只兩片并于第三句各減三字,平仄韻互換,與《減字木蘭花》相同。宋教坊復(fù)演為《木蘭花慢》,《樂(lè)章集》入“南呂調(diào)”,一百一字,前片五平韻,后片七平韻。茲列五格,以見(jiàn)一曲演化之由,他可類(lèi)推。
【《玉樓春·春景》原文及譯文】相關(guān)文章:
玉樓春·春景原文及賞析08-17
《玉樓春·春景》原文及賞析10-15
玉樓春·春景原文、翻譯及賞析01-07
玉樓春·春景原文翻譯及賞析08-24
玉樓春春景原文翻譯及賞析05-09
《玉樓春·春景》原文、翻譯及賞析05-25
《玉樓春·春思》譯文及注釋06-12
《元日玉樓春》原文06-14